Vayigash 5768 – Gilayon #527
(link to original page)
Click here to
receive the weekly parsha by email each week.
Parshat Vayigash
AND JOSEPH SAID TO
HIS BROTHERS, "I AM JOSEPH. IS MY FATHER STILL ALIVE?"… HASTEN AND
GO UP TO MY FATHER, AND SAY TO HIM, 'SO SAID YOUR SON, JOSEPH: "GOD HAS
MADE ME A LORD OVER ALL THE EGYPTIANS. COME DOWN TO ME, DO NOT TARRY. AND YOU
SHALL DWELL IN THE LAND OF GOSHEN… AND I WILL SUSTAIN YOU THERE FOR THERE ARE
STILL FIVE YEARS OF FAMINE LEST YOU BECOME IMPOVERISHED, YOU AND YOUR HOUSEHOLD
AND ALL THAT IS YOURS."
(Bereishit 45)
Exile
as a Contingent Constraint or a Formative Factor?
lest you become impoverished, you and your household and all that is yours – Joseph said this by way of
respect for his father. To his brothers he said, For
God did send me before you to preserve life, and to give you a remnant,
but to his father he did not want to say so. Instead, he said that, "if
you will delay in the land of Canaan you will be impoverished for I could not
send you much food from the royal storehouse as they will suspect me of selling
it there in order to accumulate treasures of money and then return to my
birthplace. But when you come here, and they will know that you are my father
and brothers, the king will give me permission to sustain you."
(RaMBaN Bereishit
45:11, Chavel translation)
"By the two selaim of silk" – as our Sages put it (Shabbat 10b) – that Jacob spent on the
embroidery of Joseph's coat the brit ben habetarim came to be
fulfilled. In Canaan the family of Jacob could hardly have developed into a
nation. As they grew in numbers they would have been scattered among the
inhabitants. To become a nation without intermingling, they had to come in the
midst of a nation, whose members, in principle as a nation, were opposed to the
whole nature of the Jews, and this was Egypt. In the same way the fanatic
bigotry which built the ghettos was the most active means in God's hands to
keep us far from the lack of culture of the Middle Ages, and in confined
circles to nurse the sense of family life and family happiness and the sense of
communal life in us…And finally, the first as well as the last Galut arose out of jealousy and causeless hatred which was
the reason for the fate of the harsh melting-pot which they all had to endure,
and become purified in the school of the bitterest suffering to feelings of
equality and brotherhood.
(Rabbi S.R. Hirsch on Bereishit 45:11,
following Levi translation)
Al tiragzu baderekh
Pinchas Leiser
After Joseph revealed his identity to his brothers and asked them to
bring their father he equipped them with wagon loads of food and clothing and
sent them off, telling them, Do not become quarrelsome[al
tirgzu] on the way.
The biblical commentators of various generations have attempted to
explain the meaning of this send off.
Following the RaMBaM, Rabbi Yitzhak Shemuel Reggio, a 19th
century Italian exegete writes:
al tirgzu – this refers to fear, and it says that the
fact that they are carrying grain, bread, and food during a draught should not
lead them to be afraid of bandits on the road, and similarly during their
return [to Egypt] when they will be taking all of their possessions with them. They
should remember that he is the governor of all the land of Egypt and he holds
the life of all those lands in his hands. All will be in dread of his fearfulness,
and therefore they [Joseph's family] will come and go in peace.
RaShBaM interprets the word tiragzu similarly, but gives a different explanation
of why they need not fear:
al tirgzu – do not be afraid at all of
bandits on the road, because I am at peace from every direction.
Rabbi Shimshon Raphael Hirsch takes a similar approach:
Go on your way in good spirit and do not worry about the future.
What can assuage fear? Joseph's fearfulness? Peaceful relations? Faith and hope?
Perhaps each commentator chose the calming factor with which he was
acquainted. In contrast to these, Ibn Ezra
writes:
The meaning of al tirgzu
– lest each one be angry with his brothers because of his [Joseph's]
having been sold.
Rashi and others think that this is
the plain meaning of the text, but Rashi mentions two
midrashic explanations found in the tractate Ta'anit (10b) before explaining the plain meaning:
Do not quarrel on the way – Do not engage in a halakhic discussion lest the way cause you to stray.
Another explanation: Do not walk with large steps, and enter the city
while the sun is shining.
According to the simple meaning of the verse, we can say that since they
were ashamed, he (Joseph) was concerned that they would perhaps quarrel on the
way about his being sold, debating with one another, and saying, "Because
of you he was sold. You slandered him and caused us to hate him." (Judaica Press translation)
ShaDaL (Italy, 19th century)
surveys the uses of the root ragaz throughout
Scripture and chooses Rashi's plain reading of the
verse.
If we consider the Joseph's words in their broader context, we can find
that the emotions aroused in the brothers when Joseph made himself known to
his brothers fall into a certain sequence. First:
…but his brothers could not answer him because they were startled
by his presence. (45:3)
The initial shock and panic arose, perhaps, from a combination of
anxiety, confusion, and guilt feelings. Joseph feels the need to address
these feelings of guilt and calms them:
But now do not be sad, and let it not trouble you that you sold me here,
for it was to preserve life that God sent me before you.
For already two years of famine [have passed] in the midst of the land,
and [for] another five years, there will be neither plowing nor harvest.
And God sent me before you to make for you a remnant in the land, and to
preserve [it] for you for a great deliverance.
And now, you did not send me here, but God, and
He made me a father to Pharaoh, a lord over all his household, and a ruler over
the entire land of Egypt. (45:5-7)
Joseph is telling his brothers: In fact, my sale was organized "from
Above"
Perhaps we may therefore perceive the shock and panic that develop into
feelings of guilt. The feeling of guilt can certainly arouse fear of
punishment, and the need to ward off strong feelings of guilt over the sale of
Joseph might generate reciprocal accusations amongst the brothers. Therefore it
is possible to view the various interpretations, beyond their philological
content, as relating to different points upon a continuum of emotions.
It is interesting to note that Rashi chose the
midrashic gloss, "Do not engage in a halakhic discussion" as his first and preferred
interpretation.
True, Rashi (on Bereishit
37:17) states that "a
Biblical verse never loses its plain sense, but sometimes – here, for example –
he mentions a midrashic interpretation before giving
the plain interpretation of a verse. Apparently, he does so because he believes
that here the Sages' midrash
has something of great importance to teach us.
On the one hand, we are left with the task of understanding Rabbi Elazar's dictum (from Ta'anit
10b) that Rashi cites; on the other hand, we must think about the
significance of the exegetical choices Rashi made in
connection with our verse.
What is the connection between engagement in halakhic
conversation and rogzat ha'aretz
["the way leading you to stray"]?In their commentaries on the Talmud, Rashi and
others (e.g., the Meiri) point out the need to pay
attention to the route of one's journey and warn that engagement in halakhic conversation might cause one to lose one's way. The
authors of the Tosafot mention an opposing derasha which points out the dangers of ceasing
to engage in halakhic discourse, and they write: "Do
not desist from halakhic discourse." The Gemara itself first brings a statement in the name of Rabbi
Elai that appears to contradict Rabbi Elazar's dictum and then attempts to strike a compromise
between the two opposing positions.
The MaHaRaShA, and Rabbi Adin
Steinsaltz in his wake, point out the possible danger
of halakhic disagreements leading to quarrels. Indeed,
one should not discount the possibility of a halakhic
controversy coming to take on a personal dimension; it may be affected by irrelevant
factors and influence the relationship between the parties to the disagreement.
The Talmud offers us explicit literary descriptions of this phenomenon, telling
us how the lives of Rabbi Yohanan and Resh Lakish ended in tragedy and
how the great Rabbi Eliezer was placed under a ban in
the story of Tanuro shel
Achnai'i.
True, we are all familiar with the braita
that is employed as a prayer and introduction to the Kaddish
DeRabbanan, which proclaims that "Torah
scholars increase peace in the world," but it may be assumed that this
describes an ideal that is not always realized. That is why Rabbi Elazar (perhaps the same Rabbi Elazar
[ben Pedat?] who set up theideal of "Torah scholars increase peace in the world" and who tried
unsuccessfully to reconcile and calm Rabbi Yohanan
after the death of his beloved student-colleague, Resh
Lakish) said: while on the way – do not engage in halakhic discussion. Journeying requires that people
walk together, and the unnecessary tension that halakhic
discourse can generate should be avoided. The tensions could harm the
possibility of walking together and accomplishment of the shared goal.
If so, what is the connection between this midrashic
dictum and the instruction Joseph gives his brothers? Did the Sages really
think that Joseph's brothers were yeshiva students who wrangled over a
difficult passage of Tosafot?
I think that Rabbi Elazar understood that in
every generation the greatest dangers arise from debates over "matters of halakha," that is to say, a discussion in which each
side is convinced that its position is correct and is unable to listen to and
accept any other position, especially when the issue involved is thought of as
a matter of principle that is beyond compromise.
That is why Rashi gave a midrashic
explanation that, while apparently removing Joseph's instructions to his
brothers from its "concrete" historical context, converts the
possible quarrel between the brothers into a calculus of ascribed guilt "in
accordance with Torah law."
We know that "Jerusalem was destroyed only because they settled
court cases according to [the strict letter] of Torah law." People who
debate over "justice" cannot walk together or solve a shared problem
when each party to the conflict is certain of the absolute justice of his
cause, especially when the conflict involves religious aspects.
As the poet Yehuda Amichai put it (in his
poem, "In the Place Where We are Right")
From
the place where we are right
Flowers will never grow
In the spring.
The
place where we are right
Is hard and trampled
Like a yard.
But
doubts and loves
Dig up the world
Like a mole, a plow.
And a whisper will be heard in the place
Where the ruined
House once stood.
(Chana Bloch & Stephen Mitchell,
translators)
Pinchas Leiser, Editor of
Shabbat Shalom, is a psychologist
And he fell on his neck, and he
wept on his neck for a long time – Tears of Joy,
of Pain, or of Regret?
Joseph
wept, Jacob did not weep. Joseph could still weep, Jacob was finished with
weeping, he had wept enough in his life. Joseph was
still weeping even after Jacob had already spoken to him – in such small points
the actual truth is mirrored. Since he had missed Joseph, Jacob had had a dull
monotonous life, had not ceased from weeping, his whole life of feelings had
been spent in grief over Joseph. In the mean-time Joseph had lived a life full
of changes, had had no time to give himself up so much to the pain of
separation, he was kept fully occupied with each of his different posts. Now
when he fell round his father's neck again, he felt all the more what the
separation had really meant to him, and lived once again through the past
twenty years. Jacob had already become Israel, Joseph still wept.
(R.abbi S.R. Hirsch on Bereishit 46:29, Levi translation)
For all shepherds are an abomination to Egyptians
Rabbi
Yeshua [a Karaite exegete]
said: [as for] the meaning of abhorrent to Egyptians, Moses wrote this
in order to deprecate idolatry, for instead of just saying to Pharaoh "the
gods of Egypt" he said abomination to Egypt, because their gods
took the form of a lamb, because they thought the constellation of the lamb
[Aries] controlled their land, and for that reason they would not eat meat.However, if that were true, why wouldn't they eat the flesh of cattle and
goats? In my opinion, the people of Egypt in Moses' day followed the opinion of
the Indian people, who constitute more than half the world's population. All of
them are Hamites and they do not eat meat to this
day. They also find shepherding disgusting, and so it is written, for all
shepherds are an abomination to Egyptians (Bereishit
46:34). And unto
this day they do not allow any person to eat meat in their land and if one of
them comes to a foreign country he will flee from any place where meat is eaten
and will not eat anything touched by a meat-eater, and they consider his
vessels to be unclean, and so it is written, the Egyptians could not feed
the Hebrews bread (Bereishit 43:32). And Joseph was put in charge
of everything when he was in Potiphar's house except
for the food he ate since being a Hebrew he could not touch it. And there is no
point asking why they had animal stock, since the people of India also have
animal stock, for the horses, donkeys, and camels are used as draught animals
and for riding, and the cattle are used for plowing, and the sheep for wool…
(Ibn Ezra Shemot
8:22)
When
Pharaoh summons you (Bereishit 46:33): It may be assumed that he
called you in order to choose warriors from amongst you. So, when he asks you, "What
is your occupation?" answer him, your servants are breeders of
livestock. It is not proper to speak of something that is abhorrent in the
eyes of the king. God forbid you should explicitly
mention something prohibited by his religion! If this were not so, why did Joseph not mention another
explanation of his own words, but rather he said [all shepherds] are
abhorrent to Egyptians… that is precisely the reason why he told them not
to say that they were shepherds. Of course, the king must understand that since
you are breeders of livestock, you certainly must all be shepherds.
(Keli Yakar
on Bereishit 46:33)
"On Prophecy"
The
haftarah (reading from the prophets) which goes with
the portion of Vayigash is a prophecy of the future:
the unification of Judah and Joseph and the political and spiritual
rehabilitation of the united people after it had split into two separate
nations. This prophecy was never fulfilled. We therefore need to study and
discuss the significance of prophecies of the future, of what appears in the
words of the prophets as foretelling what will happen. Ezekiel said these
things after the ten tribes and Judah had gone into exile… Hosea and Amos
too, who prophesied the destruction of the Kingdom of Israel, went on to
prophesy that Israel would return. This didn't happen. And in this instance, it
is also impossible to accept the Midrashic view of
prophecies that have not been fulfilled to this day – that they are prophecies
concerning the end of days, and are destined to be fulfilled. The ten tribes,
including those of the sons of Joseph, were wiped off the face of the earth,
apparently not through being physically exterminated but through spiritual
extermination; they completely assimilated into the peoples among whom they
were exiled, and there is no trace of them in historical reality. In the
Talmudic period, R. Akiva, who knew the prophecies
about the return of the ten tribes as well as we do, said: "The ten tribes
are not destined to return." He knew they were lost. His faith in the true
and righteous prophets was not undermined by this, because we understand that
their words do not tell us what will happen, but present the purpose and the
point of what will happen, and what should happen, which we ought to look
forward to and strive towards, even if no guarantee is given that it will come
about… it says in the Tosafot: "A prophet only
prophesies about what ought to happen, if there is no sin." The false
prophets down the generations have preached belief in the certainty of an unconditional
redemption – a redemption that comes even if man does not redeem himself from
sin.
(From
Professor Yeshyahu Leibovitz
z"l's He'arot
le'Parshsiyot ha'Shavu'a,
pp. 35-36)
Shabbat Shalom is
available on our website: www.netivot-shalom.org.il
If you wish to
subscribe to the email English editions of Shabbat Shalom, to print copies of
it for distribution in your synagogue, to inquire regarding the dedication of
an edition in someone's honor or memory, to find out about how to make
tax-exempt donations, or to suggest additional helpful ideas, please contact
Miriam Fine at +972-52-3920206 or at ozshalom@netvision.net.il
If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards
its publication and distribution.
- Hebrew edition distributed in Israel
$700
- English edition distributed via email $
100
Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to
appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.
In Israel, checks made out
to Oz VeShalom may be sent to Oz VeShalom-P.O.B.
4433, Jerusalem 91043. Unfortunately there is no Israeli tax-exemption for
local donations.
US and British tax-exempt contributions to Oz VeShalom may be made through:
New Israel Fund, POB 91588, Washington, DC 20090-1588, USA
New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford
Street, London W1H 2DD, Great Britain
PLEASE NOTE THAT THE NEW ISRAEL FUND IS NO LONGER ACCEPTING DONATIONS
UNDER $100.
PEF will also channel donations and provide a tax-exemption. Donations
should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317 Madison Ave.,
Suite 607, New York, New York 10017 USA
All contributions should be marked as donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat Shalom project.
About us
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement
dedicated to the advancement of a civil society in Israel. It is committed to
promoting the ideals of tolerance, pluralism, and justice, concepts that have
always been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep
attachment to the land of Israel and it no less views peace as a central
religious value. It believes that Jews have both the religious and the national
obligation to support the pursuit of peace. It maintains that Jewish law
clearly requires us to create a fair and just society, and that co-existence
between Jews and Arabs is not an option but an imperative.
5,000
copies of a 4-page peace oriented commentary on the weekly Torah reading are
written and published by Oz VeShalom/Netivot Shalom
and they are distributed to over 350 synagogues in Israel and are sent overseas
via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il.