Tzav 5770 – Gilayon #644


Shabbat Shalom The weekly parsha commentary


(link to original page)

Click here to
receive the weekly parsha by email each week.

Parshat Tzav – Pesach

And he slaughtered [it], and Moses took some of its blood,

 and placed it on the cartilage

of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his

right foot. (Vayikra

8:23)

 

The shalshelet

marks a break between words and it always appears towards the beginning of a

verse, over a verb conjugated in the singular. It comes to tell us that the

subject of the verb suffers a difficult moment of indecision and hesitation. On

each of the seven Days of Ordination, three offerings were made: a sin

offering, a burnt offering and a peace offering. Tension builds from slaughter

to slaughter. This is expressed by the cantillation sign appearing above the

word vayish'hat (and it was slaughtered) in each verse. Verse 15,

referring to the sin offering, uses the sign reviya, which marks a break

of moderate significance. Verse 19 deals with the burnt offering, and the very

first word of the verse, vayish'hat, is marked with an etnahta,

signifying the most important division of the verse. Our verse treats the ram

of ordination, and is marked with a shalshelet. There are those who

explain that in the course of the service, Moses experienced spiritual

exaltation while performing the tasks that would be later reserved for the High

Priest. While dismayed by the thought that he will soon have to abandon this

role, he remains true to the divine command.

(See Goren Zechariyah, Ta'amei Ha'Mikra

Ke'Parshanut, Ha'Kibbutz Ha'Meuhad, 5755, pp. 75-6.)

 

It seems to me that Moses' hesitancy had a

completely different cause. The third slaughter, on the seventh of the Days of

Ordination, was Moses' final ritual act before handing over the priestly role

to Aaron. In the course of those days, Moses served as an educator. Just before

he executes the slaughter and completes his job, Moses asks himself: Have I

taught flawlessly? Perhaps I have failed in my preparation of Aaron for his

role? That is why the word vayish'hat is marked with a shalshelet.

The great teacher is subjecting himself to merciless self-criticism.

Unlike Lot, Eliezer, and Joseph, Moses'

hesitation is positively motivated; not by greed or status or carnal desire,

but by concern for his student and for the future of the priesthood. Perhaps

the cantillation signs reflect the Mishnah's statement in Pirkei Avot

(4:21): "Rabbi Eliezer says:

Jealousy and desire and status drive a person from the world." Moses, who

was principally concerned with building up the world, did not hesitate because

of jealousy, desire, or status.

(From Yossi

Morgenstern's article in the Shabbat HaGadol 5766 issue of Shabbat Shalom)

 

Chag Sameiach to all

our readers,

to the entire House of

Israel, and to all the world's inhabitants

When God delivered Israel from Egypt, he delivered not

only those who were in Egypt, but all subsequent generations. So we recite at

the end of the Haggadah: "Not only did He deliver our fathers, but He

delivered us as well." When the Holy One, blessed be He, removed Israel

from the power of Egypt, this removal was not only for that generation, for if

it were so, the Exodus would have only for that generation. But the Exodus

continued for the sons as well…

(MaHaRaL

of Prague, Sefer Gevurot Hashem, p.227)

 

 

Lo, I will send you Elijah the prophet

Deborah

Weissman

Lovingly

dedicated to Matya Ami Cohen

Who

turned one year old on the 16th of Adar.

He

is the great-grandson of my father, Dr. Nahum Weissman, z"l

Who

passed away on the 21st of Nissan, 5753.

On the 16th

of Adar, a son was born to my nephew in Tel-Aviv. My nephew Nitzan and his wife

Dorit maintain a secular life-style, but they have strong ties to Jewish

sources. Nitzan is a man of the theatre, and many of his plays are based on the

literature of the Sages or on Jewish history.

A few days before the brit,

Nitzan called to ask me two questions: Does the Halakhah permit a woman to

serve as sandakit [feminine form of sandak "godfather,"

who holds the baby during the circumcision], and if so, would I be prepared to

serve as the sandakit at their son's brit?

I answered that it

would be the greatest honor I have ever received and that I would investigate

the matter. I checked in books and on the Internet, and also consulted with

rabbis. The Shulhan Arukh (Yoreh De'ah

264:1) states that: "All are fit to perform circumcision, even… a

woman," and the sandak is considered to be involved in completing the mohel's

task. Given the story of Tzipporah in the Torah, it must be permissible in

principle. Prof. Avraham Grossman writes in his book, Pious and Rebellious:

Jewish Women in Medieval Europe:

Another subject

indicative of the roles of women in rituals conducted in the synagogue is the

function of the woman as godmother (sandaq, or in the feminine, sandaqa'it;

the person who holds the infant during the Brit) at the circumcision of

her grandson or son. While testimonies to this custom originate from the

thirteenth century, it appears that one is speaking of a much older custom. R.

Meir of Rothenburg attempted to abolish this practice and waged war against it

with great intensity. What troubled him was not so much the fact of a woman

acting as godmother per se, but that she sat in the synagogue during the course

of the circumcision ceremony, adorned in her finest jewelry and perfumed while

surrounded by men participating in the celebration. In his opinion, this was

definitely immodest… Rabbeinu Meir and his disciples were only partly

successful in struggling against this phenomenon… (pg. 185 of English edition, Jonathan Chipman, translator)

Most of the later halakhic decisors

prohibited the practice for reasons of modesty. However, in our own

case:

1) The brit was to take place in a private

home rather than in a synagogue.

2) It would be attended by family members.

3) In any event, I was going to deliver a devar

Torah about the baby's name, so that the issue of modesty was not exactly

relevant.

And so, I told Nitzan that it would all

depend upon the mohel. As far as I was concerned, I had been honored by

the offer itself – dayeinu: "It is enough." I did not want to

make the mohel feel uncomfortable. However, if he would agree, I would

certainly follow suit.

On the day of the brit I travelled from my

home in Jerusalem to Tel-Aviv, not knowing until my arrival at their home

whether or not I would serve as sandakit. The mohel – who was also a physician

– said that he had also looked into the matter and that well-known rabbis in

Jerusalem permitted it. And then he added: "In Jerusalem they honor women

more than they do in Tel-Aviv." (I imagine he was thinking of

congregations such as Yedidyah and Shirah Hadashah.)

Serving as sandakit at the brit of my

nephew's son was, without a doubt, one of my life's most emotional experiences.

This story certainly connects with the

anniversary of my father z"l's death on the seventh day of Passover; after

all, it was his great-grandson who was circumcised. But what does the story

have to do with Passover as far the rest of us are concerned?

Both events involve blood: the blood of the

covenant, the blood dabbed on the doorposts, and the verse cited by the

Haggadah: In your blood, live! Many derashot explain that the Seder

night symbolizes the feast of the brit /covenant of the People Israel. In

fact, the three pilgrimage holidays symbolize three rites of passages in our

lives: Passover is the nation's birth and its entrance into the covenant with

God; Shavu'ot is a kind of bar/bat mitzvah for the nation, in the sense that it

involves acceptance of the yoke of the commandments. Finally, Sukkot is a kind

of wedding of the Congregation of Israel with God, in which the Sukkah

represents the huppa.

I think that there is a more significant link

between the brit and the Seder night. That is the Prophet Elijah, who arrives

on the night of the Seder and for whom the fifth "questionable" cup

of wine is named. He also attends britot, and the sandak sits on his

chair. Elijah is seen as the harbinger of the Redemption. He is present at the

Havdalah ceremony at the close of the Sabbath. The Sabbath is me'ein Olam

Haba – it has something of the flavor of the World to Come, a more perfect

world that will come to be at the End of Days. When the Sabbath ends, we sing

about Elijah, "He will come to us soon, together with the Messiah, son of

David." His presence at the Seder expresses our yearning for the future

redemption (the redemption formulated in the word v'heiveiti – "and

I shall bring"), as does the folk belief that when we open the door as a

sign of freedom and redemption, we are opening it for Elijah to make him

present at our "night of watching."

Elijah is also known as Malakh HaBrit

– the angel of the brit/covenant. Passover marks the birth of the Jewish People

and the Seder night celebrates its brit. Even in our yet-to-be-redeemed world

we are commanded to observe our covenant with God. The covenant obliges us to

walk in His paths, to practice kindness and justice. This thought might offer

an alternative framework for understanding the State of Israel: instead of

using the redemptive rhetoric of "the first flowering of the

Redemption," we can relate to the state in terms of the covenant which

demands that our behavior be governed by particular morals and values. These

two approaches are not necessarily contradictory, but they certainly emphasize

different concerns.

One final comment on Elijah: according to the

tradition that developed in rabbinic times, he really is a sort of kindly

grandfather who attends the various celebrations mentioned above. He is a

sympathetic and even jovial character. How far this is from his depiction in

Scripture, where he appears as an extreme and violent zealot!

In I Kings (19:10)

he says: I was surely zealous for the Lord…for the Children of Israel have

abandoned You covenant.

Contrastingly, the Mishnah (Eiduyot 8:7) concludes:

…and the Sages say: [Elijah will come] not

to push away and not to draw near, but rather to make peace in the world,

for it is said: Lo, I will send you Elijah the prophet, and [the

prophecy] ends with: that he may turn the heart of

the fathers back to the children, and the heart of the children back to their

fathers (Malachi 3).

In order to prove to Elijah (and perhaps also

to ourselves) that we have not abandoned the covenant, we invite him every time

anew, both to britot and to the Seder.

If only all the zealots among us would follow

in his footsteps, turn away from their zealotry and connect up with the People

Israel wherever it may be found. And to all of us, may we have a kosher and

joyous Passover!

Dr. Deborah Weissman is a founder of

Kehillat Yedidyah in Jerusalem. She is an educator and serves as President of

the International Council of Christians and Jews.

 

Change, Question, and Story

Our Rabbi taught: If his son is wise, he – the son – asks him. If he is

not wise, his wife asks. If not – he asks himself. Even two scholars,

who are well versed in the laws of Pessach – they ask each other, "In what

way is this night different from all other nights? On all other night we dip

only once, tonight twice…"He begins with shame and concludes with

praise. What is the shame? Rav said: "In the beginning our forefathers

worshipped abominations." Shmuel said: "We were slaves". Rav Nahman

said to his servant Daro: "A slave whose master releases him and gives him

silver and gold, what should he say?" He replied: "He must give thanks

and praise." Rav Nahman said: "You have freed us of the obligation of

saying 'Why is this night different?' He immediately began reciting: "We

were slaves, etc."

(Pesahim 116a)

 

It is a mitzvah to tell the children even if they do not ask, as

is written, And you shall tell your son. According to the son's

understanding, so does the father teach him. For example, if he is very young

or is not very bright, he says to him: "My son, we were all slaves – like

this maid or this servant – in Egypt, and on this night the Holy One, blessed be

He, freed us and took us out of Egypt." And if the son is grown and wise,

he tells him what happened to us in Egypt, and of the miracles performed for us

by Moses our teacher – all according to the son's comprehension. And he must

make changes this night so that the children see and ask "Why is

this night different from all nights" until he answers them and tells them

this is what happened and so it was. What kind of changes does he make? He

distributes roasted kernels and nuts, and takes away the table before they eat,

and they grab the matzot one from the other, etc. If he has no son, his wife

asks him, and if he has no wife, they ask each other "How is this night

different?" – even if all were scholars. If he is alone he asks himself, "Why

is this night different?".

(RaMBaM, Hilkhot Hametz

UMatzah 7)

 

Leaving Both Mitzrayim

– Egypt and the Metzarim

Pinchas Leiser

The Mishnah (Pesahim

10:5) states: "In each and every generation a person is required to

see himself as if he had left Egypt, for it is said, And

you shall tell your son on that day, saying, 'Because of this, the Lord did

[this] for me when I went out of Egypt'
(Shemot 13)." RaMBaM (Mishneh Torah, Hilkhot

Hametz UMatzah 7:6) offers a different formulation of the

command:

In each and every

generation a person is required to show himself as if he himself had just

left Egyptian enslavement, for it is said, but He took us out of there,

etc. (Devarim 6). It was regarding

this that the Holy One, blessed be He, commanded in the Torah: And you shall

remember that you were a slave (Devarim 5).

That is to say: as if you yourself had been a slave and you went out to

freedom and were redeemed.

Perhaps RaMBaM understands that in order to transmit the experience of

liberation from slavery to the coming generations (and you shall tell,

as the verse cited in the Mishnah would have it), we must experience it

ourselves and perhaps even "show" it in our everyday lives. Every

verse in the Torah which includes the phrase and you shall remember that you

were a slave is followed by some binding commandment, such as the Sabbath

law which relates to the repose of the slave and the stranger, the more general

treatment of the Hebrew slave, the stranger, the orphan, and the widow, and the

gifts to the poor. It was no accident that RaMBaM chose to cite Devarim 5:14,

where the Torah commands us to let slaves rest on the Sabbath; the verse just

before it concludes with the words, so that your slave and servant-women

will rest as you do.

 

Hassidic thinkers extended the commandment to tell the story of the

Exodus to the individual/existential plane as well. They explained that

Mitzrayim [Egypt] =Metzarim [straits/troubles].

For instance, Sefat Emet (Rabbi Yehudah Aryeh Leib Alter of Gur, 1847-1905)

writes in his derasha for Passover of 5631:

…the truth is that one need only clarify it

through faith, and the [word] sippur [story] [is used here] in the sense

of clarification and explicit uncovering, that in each and every generation

there is an Exodus from Egypt relevant to that generation, and all of

that occurred at the time of the Exodus from Egypt. And in accordance with a

person's faith that he is like one who had come out [from Egypt], this aspect

is revealed and he feels the present Exodus from Egypt, and each individual

can escape his own straits.

That is to say: the commandment to retell the

Exodus from Egypt does not relate to the historical story, rather the

commandment is to tell the story as a story of a personal, social, and national

move away from both Egypt and our "straits." Such is the commandment

which obliges every person in every generation.

If so, are the texts traditionally read at

the Seder – the Haggadah, the eating of matzah (a commandment which RaMBaM says

does not need kavanah/intention), the eating of bitter herbs – are these

sufficient for the performance of the commandment as understood by the Sefat

Emet?

I think the answer is clear.

Does the "protocol" for running the

Seder along with all of the pre-holiday preparations serve this goal? I think

that the answer to that question is complicated.

There is no doubt that – like the prayer book

– any ritual protocol can serve as a framework without which most people would

never turn their attention at all to matters of slavery and freedom. Be that as

it may, one sometimes gets the impression that there is so much involvement

with halakhic stringencies and ritualization of the Seder, that there is a

danger of confusing the trivial with the significant. As Rabbi Eliezer ben

Hurkonus said long ago: When One routinizes his prayer, his prayer is no longer

a supplication (Berakhot 4:4). In his Hilkhot

Tefillah, RaMBaM also views the liturgy as a kind of historical compromise

that had to be made when people's speech lost its spontaneity.

Serious preparation for Passover – beyond

cleaning and shopping for kosher food – may be necessary in order to perform

the commandment properly.

Perhaps each of us must ask himself just how

far he feels he acts out of freedom and choice, and how much he is driven by

other motivations: the fear of disappointing others, uncontrolled submission to

authority, habit, or some other constraint. Perhaps it is to this (among other

things) that the Sages are referring when they write: "If there is no one

who can ask, he should ask himself."

It seems to me that the first existential

question that every Jew must ask himself is: "Am I a free person, have I

left my own Egypt?"

However, this question is not sufficient, and

it is also connected to the question of granting freedom to others dependent on

me; all the verses that command us and remember that you were a slave in

Egypt and which say how God redeemed us relate to this memory as bearing

ethical significance. Actually, the Torah tells us that our freedom is tied to

the freedom of others and to concern for their dignity.

This important truth is independent of

historical circumstances. Our Exodus from Egypt, its yearly retelling, and all

of the commandments relating to the Exodus from Egypt constitute an opportunity

and an invitation to think about our freedom and about the unnecessary control

we exercise over individuals and groups subject to our influence.

This is true on the personal, societal,

educational, and political levels; it is true in each and every generation and

for each and every person, and for each and every people. As an am segulah

– a specially treasured people – we are commanded to remind ourselves that the

obligation to "leave Egypt" applies to the present.

As Sefat Emet would put it, the Exodus

from Mitzrayim/Meitzarim – Egypt/staits – is a necessary condition for

receiving the Torah.

May we succeed this year and every year in

contending with this mission!

A joyous and liberating holiday to all,

Pinchas Leiser, Editor

 

Good News for Our Readers

The book Drishat Shalom

is on sale in bookstores!

It is published by Yediot

– Sefarim in memory of our member,

Gerald Cromer z"l.

 

Drishat Shalom is

edited by Tzvi Mazeh and Pinchas Leiser and contains articles based on divrei

Torah which first appeared in the pages of Shabbat Shalom. It deals

with the encounter between the values of peace and justice drawn from Jewish

sources and the complicated reality of a sovereign Jewish state in the Land of

Israel.

Publication of the book was

supported by the Gerald Cromer Memorial Fund, the 12th of Heshvan Forum, Oz

VeShalom, a Dutch peace fund, and many friends.

 

We need your support in order that the voice of a religious Zionism

committed to peace and justice will continue to be heard through the

uninterrupted distribution of Shabbat Shalom

in hundreds of synagogues, on the Internet and via email in both

Hebrew and English.

In Israel, checks payable to Oz VeShalom may be sent to Oz

VeShalom-P.O.B. 4433, Jerusalem 91043.

US and British tax-exempt contributions to Oz VeShalom may be made

through:

New Israel Fund, POB 91588, Washington, DC 20090-1588, USA

New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford Street, London W1H 2DD,

Great Britain

Please note that the NIF is no longer accepting donations under $100

PEF will also channel donations and provide a tax-exemption. Donations

should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317 Madison Ave., Suite

607, New York, New York 10017 USA

All contributions to either the NIF or PEF should be marked as

donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat Shalom project. For Donations

to NIF, please mention that Oz veShalom is registered as no. 5708.

If you wish to subscribe to the email English editions of Shabbat

Shalom, to print copies of it for distribution in your synagogue, to inquire

regarding the dedication of an edition in someone’s honor or memory, to find

out how to make tax-exempt donations, or to suggest additional helpful ideas,

please call +972-52-3920206 or at ozshalom@netvision.net.il

If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards

its publication and distribution.

  • Hebrew edition distributed in Israel

    $700

  • English edition distributed via email $

    100

Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc.

Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in

advance to appear in the English email.

 

About us

Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement dedicated to the advancement of

a civil society in Israel. It is committed to promoting the ideals of

tolerance, pluralism, and justice, concepts that have always been central to

Jewish tradition and law.

Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment to the land of

Israel and it no less views peace as a central religious value. It believes

that Jews have both the religious and the national obligation to support the

pursuit of peace. It maintains that Jewish law clearly requires us to create a

fair and just society, and that co-existence between Jews and Arabs is not an

option but an imperative.

4,500 copies

of a 4-page peace oriented commentary on the weekly Torah reading are written

and published by Oz VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to over

350 synagogues in Israel and are sent overseas via email. Our web site is

www.netivot-shalom.org.il.

Shabbat Shalom is available on our website: www.netivot-shalom.org.il