Tzav 5769 – Gilayon #596
(link to original page)
Click here to
receive the weekly parsha by email each week.
Parshat Tzav
You shall not eat leaven with it; for seven
days you shall eat with it matzot, the bread of affliction [Hebrew: 'oni], for
in haste you went out of the land of Egypt, so that you shall remember the day
when you went out of the land of Egypt all the days of your life. (Devarim 16:3)
The bread of affliction: [I.e.,] bread that brings to mind the
affliction they suffered in Egypt.
(Rashi ad loc)
Shmuel said: Bread of ['oni] [means] bread over which we recite ['onin]
many words. It was taught likewise: Bread of ['oni] means bread over which we recite ['onin] many words. Another interpretation: Bread of
without a vav, so that it can be read 'ani]: just as a beggar
generally has [only] a piece of bread, so here too a piece of bread [is taken].
(Pesahim 115b, following
Soncino translation)
"Bread over which we recite ['onin] many words." That
is: words of freedom, for 'oneh refers to raising one's voice in joy;
and the other opinion – bread of the poor which commemorates the poverty and
the piece of bread. [Two explanations are given] because matza has two
rationales:
The first: Commemoration of the poverty, for such was the manner
of their eating in Egypt – the manner of slaves who are fed unleavened bread
because it satisfies hunger quickly and does not allow them to become hungry
again soon after the meal. It is also their manner to eat of piece of bread – the
piece they receive from their master's table.
The second reason: Commemoration of the liberation – that their
dough did not have time to rise before the King, King of kings, the Holy One
Blessed be He revealed Himself to them and redeemed them.
(HaTaM Sofer Pesahim 115b)
The Midrash: and the children of Israel were
armed when they went up out of Egypt.
Yael Levin
The
version of Midrash Tanhuma based on a manuscript from the Geniza and published
by Jacob Mann is longer than the standard printed editions; it includes a
unique passage that is without parallel in other sources. The passage explains
that Israel was helped by the merits of Abraham, Isaac, Jacob, Moses, and Aaron
when they left Egypt. The midrash is based upon the biblical formulation: and
the children of Israel were armed [vehamushim] when they went up
out of Egypt (Shemot
13:18). It reads thus:
Another interpretation: vehamushim. What is vehamushim?
Armed with five [hamisha] types of weapon, which are: Abraham, Isaac,
and Jacob, Moses and Aaron, who were the pillars of the world on which
everything depended.(J.
Mann, The Bible as Read and Preached in the Old Synagogue, I, Cincinnati
1940, Hebrew section, p. 116.)
This passage
is followed by the words: "May the Lord sustain their merit for us and for
all Israel." It is clear that these words are not an organic part of the
midrash, rather, they were added at some later stage by a copyist.
Yerushalmi
Shabbat (6:4, 8b) contains an earlier source that obviously influenced
the Tanhuma: "It is written, and the children of
Israel were armed [vehamushim] when they went up out of Egypt. This teaches
that they were armed with five kinds of weapons." The Yerushalmi's drasha
is based upon a mishnah from Tractate Shabbat (6:4), which
discusses whether a man is permitted to enter the public space [reshut
harabim] while armed with various weapons: a sword, bow, shield, club, or
spear. The Yerushalmi wants to tell us that the Israelites were armed with
these weapons when they left Egypt. The drasha in the Yerushalmi has affinity
to a drasha in Mekhilta DeRabbi Shimon ben Yohai (Epstein-Melamed edition, pg. 45): "Vehamushim: Hamushim can only
mean "armed", for it says, And the children of Reuben, and the
children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed [hamushim]
before the children of Israel, as Moses had spoken to them (Joshua 4:12). This teaches that they went up equipped with five
kinds of weapons – the bow, club, shield, spear, and sword." Mekhilta
DeRabbi Yishmael (Horowitz
edition, Beshalah, Massekhta DeVayehi, Pit'hata, pg. 77) does not list particular weapons but it does
interpret the word hamushim as meaning "armed."
If so,
there is a clear similarity between the drasha in Tanhuma which explains
the term vehamushim as referring to five kinds of weapons and the drasha
in the Yerushalmi. All three of the sources I have cited explicate Scripture
according to its plain sense and in terms of physical might. However, while the
drasha from the Tanhuma is clearly inspired by motifs borrowed from the
Yerushalmi, it removes them from the physical realm and revises them in terms
of spiritual strength. It explains that Israel left Egypt thanks to the
spiritual merits of the Patriarchs.
Targum
Yerushalmi on the book of Shemot
parallels the drasha in Tanhuma, and states that the Israelites rose up
from Egypt "armed" with good deeds. The passage from the Targum
seems to refer to the Israelites' own merits. This is similar to the midrash
about the four things by whose merit Israel was redeemed – that they did not
change their names or language, that they did not speak lashon hara
["evil speech"] and that they did not engage in elicit sex (Vayikra Rabbah, Margoliotedition, 32:5, pp. 745-749)
. It is alsoreminiscent of the dictum, "Israel was redeemed from Egypt thanks to the
merit of the righteous women of that generation"
(Sota 11b).The drasha
from Tanhuma celebrates the Patriarchs. It should be mentioned that the
literature of the Sages accords each of the people mentioned a role in the
redemption from Egypt. Among those sources we can pay special attention to two
anonymous Tannaitic drashot from Mekhilta DeRabbi Shimon ben Yohai (Epstein-Melamed edition, Shemot
13:4, pg. 38) which credits the Exodus
from Egypt to the deeds of the Patriarchs and of Moses, Aaron, and Miriam: "[He
takes the prisoners out] bakosharot (Psalms 68:7) – by
the deeds of the ksheirim [the goodly people]. These [people] are
Abraham, Isaac, and Jacob. Another opinion: They were Moses, Aaron, and
Miriam." Both parts of this drasha include the heroes mentioned later in
the Tanhuma's drasha. It should be noted that the idea that Israel was
redeemed from Egypt thanks to the merit of the Patriarchs appears in many
midrashic sources, including Mekhilta DeRabbi Shimon ben Yohai (Epstein-Melamed edition, 6:2, pg. 5).
The
drasha from Tanhuma is entirely concerned with male figures from among
the nation's founders and mentions none of the nation's matriarchs. However, by
employing various motifs found in the literature of the Sages it becomes
possible to create a complementary pseudoepigraphic midrash about the nation's
founding mothers. Here is the proposed formulation of that midrash, combining
new and original elements:
And the children
of Israel were armed [vehamushim] when they went up out of Egypt. What
is vehamushim? Armed with five [hamisha] types of weapon, which
are: Abraham, Isaac, and Jacob, Moses and Aaron, who were the pillars of the
world on which everything depended.
Another interpretation; some say, What is vehamushim?
Armed with five [hamisha] types of weapon, which are: Sarah, Rebecca,
Rachel, and Leah, and Miriam, who were the pillars of the world on which
everything depended
The
four Matriarchs parallel the three Patriarchs mentioned by Tanhuma. Miriam
appears as Moses and Aaron's female counterpart, a notion found as early as
Micah 6:4: For I brought you up out of the land of Egypt and redeemed you
from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam. I
have already mentioned that Mekhilta DeRabbi Shimon ben Yohai credits
the Exodus from Egypt to the deeds of the Patriarchs, Moses, Aaron, and Miriam.
Thus we see that a Tannaitic source already counts Miriam among the figures
responsible for Israel's redemption from Egypt. Several sources mention the
merit of the four Matriarchs as eliciting the redemption from Egypt. These
include Seder Eliyahu Rabbah (Ish Shalom edition, 25, pg. 138), which details their worthy deeds: Sarah, Rachel, and
Leah gave over their servant women to their husbands, while Rebecca placed her trust
in God and left for Canaan with Eliezer.
The
expression amudei olam – "pillars of the world" – found in the
Tanhuma is applied to female figures in the new midrash, and this is also based
upon midrashic sources. Midrash Alfa Beitot (Batei Midrashot, 2, pp.
442-443) says that God hewed "seven
pillars of righteousness and placed all the world on their heads, in parallel
to the seven righteous ones of this world upon whom the world was founded, and
they are: Abraham, and Isaac, and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon. And
just as the world's existence is sustained for their sake, so too the world's
existence is sustained for their wives." According to this passage, the
four Matriarchs are to be counted among those for whose sake the world exists. Miriam
was not married to any of the righteous men listed in this midrash. Consider,
however, a discussion from Devarim Rabbah (7:8; 114b) concerning
the rule that each section of the Torah reading must be at least three verses
long. The first opinion offered states that the minimum number of verses
derives from the number Patriarchs (Abraham, Isaac, Jacob). The second opinion
relates it to the three siblings, Moses, Aaron, and Miriam, who gave the Torah
to Israel. These are exactly the same people mentioned in the drashot from Mekhilta
DeRabbi Shimon ben Yohai cited above, which credit them with the Exodus
from Egypt. Devarim Rabbah considers Miriam to be one of those who transmitted
the Torah to Israel, and, taking into account the principle found in Avot 1:2 –
that the world stands upon "the Torah, the service [of God], and deeds of
kindness" – we can conclude that Miriam is also one of the pillars of the
world. Similarly, it is worth mentioning in the particular context of Passover
and the Seder night that we see from what R. Yeshayahu Horowitz writes in his Shnei
Luhot haBrit (Amsterdam
5309, Masekhet Pesahim, Matza Ashira, Drush 4, 172a-b) that the maror [bitter herb] of the Seder
night relates to Miriam, who symbolizes the motif of kind deeds.
The
midrash on and the children of Israel were armed [vehamushim] when
they went up out of Egypt can serve as an additional text to be read
alongside the traditional Haggadah. It might be nice to read it after the
passage mentioning the names of the three Patriarchs: "And the Lord
heard our voice (Devarim
26:7), as it is said: God heard their
cry, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob
(Shemot 2:24). It might also be read after the passage beginning
"In every generation and generation." There we find cited the verse: And
you shall tell your son on that day, saying, "Because of this, the Lord
did [this] for me when I went out of Egypt" (Shemot 13:8), which appears in the thirteenth chapter of Shemot,
together with the verse and the children of Israel were armed [vehamushim]
when they went up out of Egypt.
The
creation of the second part of the midrash on and the children of
Israel were armed [vehamushim] when they went up out of Egypt which points
out the merits of the nation's mothers alongside those of its fathers, is
typical of the approach I adopted in recent years of writing midrashim about
the nation's mothers in a format mirroring midrashim that speak of the nation's
fathers. These new midrashim are forged in frameworks that are both
stylistically and thematically so similar to the original midrashim that they
become indistinguishable from them. The new midrashim are legitimated by the
claim that such texts could have been included in the classical sources and that
they deserve to be written, since their thematic foundations can already be
found in the existing midrashic literature.
This
vision brought me to compose various new midrashim, some of which are intended
to be read and studied at the Seder. In 5762 I wrote two new stanzas for the
piyyut VaYehi BeHatzi haLayla. This piyyut lists a series if events that
– like the Exodus from Egypt – occurred on the 15th of Nisan, and
relates to them from a male perspective. The added stanzas retell the
experiences of our mothers on Passover eve as they are described in the
midrashic literature. Midrash Anakat HaAvot VeHaImahot BeMitzrayim,
which was composed in 5767 praises the four Matriarchs – alongside the three
Patriarchs – for their solidarity with the Israelites during the enslavement in
Egypt, and for crying out and praying together with them for their deliverance.
Midrash Nisei HaAvot VeHaImahat, which was written in 5768, collects
midrashim relating to female characters in Scripture and sets them in parallel
to passages from Midrash Tehillim that retell miracles that saved the
nation's male founders. These midrashim have already been published in various forums.
They are scheduled to appear together this year in an anthology titled Midrashei
Nashim, edited by Tamar Bialah and Nehama Wintergreen-Mintz.
In the
specific context of the Passover festival it should be mentioned that, from my
broader perspective, the creation of new midrashim should go hand in hand with
the renewal of authentic customs found in traditional sources involving women
and the Seder night. These customs are not essentially feminist; they are described
in the sources as being directed towards the entire House of Israel. There is,
for example, a custom to place a third cooked dish in the Seder plate to
commemorate Miriam; I have devoted articles in both Hebrew and English to this
practice. Its mention is brought in the name of Rav Shrira Gaon and its renewed
popularity is now growing among a wide public. Customs that rely upon these
kinds of authentic sources should be seen as connected to our roots. By my
lights, they should be preferred to the entirely new rituals currently
practiced by some people which have no connection with traditional sources,
such as the orange that is placed on the Seder plate. Similarly, the midrashim
I composed are founded upon thematic motifs already found in the literature of
the Sages.
The
midrash on and the children of Israel were armed [vehamushim] when
they went up out of Egypt is a short additional text to be recited at the
Seder in order to help fulfill the dictum: "Anyone who increases in
telling of the Exodus from Egypt is praiseworthy." This midrash is meant
to remind us of the merits of both the nation's fathers and mothers at the
season of our redemption. In this night we are obliged to speak no less of the
contributions of the mothers of the nation than of the fathers' contributions;
it was also the formers' sake that we escaped the darkness and entered a great
light.
Dr. Yael Levin published several studies, most of which deal
with various aspects of women in Judaism. She has also composed a series of
prayers.
The
Holy Service Requires Humility
Rabbi
Yehuda HaLevi, son of Rabbi Shalom said: The conduct of the Holy One, Blessed
be He, is not like the conduct of mortals. In what way? The mortal has nice
clothes. When goes out in public, he wears them, but when he is about to cook,
he removes the nice clothes, and dons torn and filthy ones, and when he scours
the pots and the oven, he wears even worse ones. But when the priest raked the
altar ashes and prepared it before the Holy One, he would wear very fine garments,
as is written, The priest is to clothe himself in his wide-raiment of
linen (Vayikra
6) and he is to set aside the ashes. Why
so? It is to teach us that there is no pride before the Omnipresent, and
so we find that Elazar the Priest would conduct himself with humility before
the Omnipresent.
(Bamidbar Rabbah, 4)
The Future Role of the Prophet Elijah: he shall reconcile fathers
with sons.
(from the haftara for
Shabbat HaGadol)
The Sages say: Not to push off or draw near, but rather to make peace in the world, for it is said: Lo, I will send the
prophet Elijah to you and it concludes, he shall reconcile fathers with
sons and sons with fathers.
(Mishnah Eduyot 8:7)
Dear readers,
With God's help, with the help of the
generous support of a peace fund, and with your own help, we have distributed Shabbat
Shalom to hundreds of synagogues and many readers, in Israel and abroad,
both in Hebrew and English, since 5758.
We have done this without requiring payment
or selling advertising space.
We believe that you are interested in seeing this
partnership continue
so
that we may continue to spread the Torah of peace, social justice, and
loving-kindness each week.
Send your check made out to "Oz
Veshalom" to:
Oz VeShalom – Netivot Shalom
POB 4433 Jerusalem 91043
Contributions are tax deductible.
For further details (including the
possibility of dedicating an issue) please consult
Miriam Fine: 0523920206 ozshalom@netvision.net.il
Many thanks.
Shabbat Shalom is
available on our website: www.netivot-shalom.org.il
If you wish to
subscribe to the email English editions of Shabbat Shalom, to print copies of
it for distribution in your synagogue, to inquire regarding the dedication of
an edition in someone’s honor or memory, to find out how to make tax-exempt
donations, or to suggest additional helpful ideas, please call +972-52-3920206
If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards
its publication and distribution.
- Hebrew edition distributed in Israel
$700
- English edition distributed via email $
100
Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc.
Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in
advance to appear in the English email.
In Israel, checks payable to Oz VeShalom may be sent to Oz
VeShalom-P.O.B. 4433, Jerusalem 91043.
US and British tax-exempt contributions to Oz VeShalom may be made
through:
New Israel Fund, POB 91588, Washington, DC 20090-1588, USA
New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford Street, London W1H 2DD,
Great Britain
Please note that the NIF is no longer accepting donations under $100
PEF will also channel donations and provide a tax-exemption. Donations
should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317 Madison Ave., Suite
607, New York, New York 10017 USA
All contributions to either the NIF or PEF should be marked as
donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat Shalom project. For Donations
to NIF, please mention that Oz veShalom is registered as no. 5708.
About us
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement dedicated to the advancement of
a civil society in Israel. It is committed to promoting the ideals of
tolerance, pluralism, and justice, concepts that have always been central to
Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment to the land of
Israel and it no less views peace as a central religious value. It believes
that Jews have both the religious and the national obligation to support the
pursuit of peace. It maintains that Jewish law clearly requires us to create a
fair and just society, and that co-existence between Jews and Arabs is not an
option but an imperative.
5,000
copies of a 4-page peace oriented commentary on the weekly Torah reading are
written and published by Oz VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to
over 350 synagogues in Israel and are sent overseas via email. Our web site is
www.netivot-shalom.org.il.