Sukkot 5770 – Gilayon #620


Shabbat Shalom The weekly parsha commentary


(link to original page)

Click here to
receive the weekly parsha by email each week.

Sukkot

And you shall rejoice in

your Festival – you, and your son, and your daughter, and your manservant, and

your maidservant, and the Levite, and the stranger, and the orphan, and the

widow, who are within your gates. (Devarim 16:14)

 

Rabbi Yehudah bar Simon

says: The Holy One, blessed be He, said – "If you have four householders,

you have And you shall rejoice in your Festival – you,

and your son, and your daughter, manservant, and your maidservant. I

also have four householders of My own: the Levite,

and the stranger, and the orphan, and the widow. They all appear in one

verse, and if you cause both Mine and yours to rejoice at home during the

holidays I have given you, then I will cause Mine and yours to rejoice in the Temple,

for it is said: And I shall bring them to My holy mountain and I shall cause

them to rejoice in My house of prayer – Amen, so may it be."

(Tanhuma [Warsaw edition] Re'eh

18)

 

And the stranger,

and the orphan, and the widow who are in your midst – The explanation of

this is that during Atzeret [Shavu'ot] they spread across the fields in order

to collect the leket, shikheha, and pe'ah as Ruth did; therefore it says

in your midst. However, the Sukkot holiday occurs during the harvest

season and then they are in your gates. This is obvious.

(Meshekh Hokhma 16:11)

 

And spread Your sukkah of compassion, and life and

peace over us.

 

Cyclical Time and Linear Time

Yehonatan Chipman

Conventional

wisdom has it that Judaism is a historical religion, celebrating the

ever-forward progress of human history from the Creation of the Universe

through the Revelation at Sinai, and anticipating the Final Redemption with the

coming of the Righteous King Messiah, speedily in our days (albeit, with many

stumbling blocks and obstacles along the way – certainly in the history of the

Jewish people). This is contrasted invidiously with pagan cults that see life

as an endless series of cycles, constantly returning to the starting point

without any real change: a kind of fatalistic, static view of human life and

history.

Certainly, even a cursory look at many of the major and

minor festivals of the Jewish year – Pesah, Shavuot, Purim, Hanukkah, and, lehavdil,

Tisha b'Av – suggests that they are solidly rooted in historical occasions and

historical consciousness.

But an examination of Sukkot – and perhaps of all the

festivals of Tishrei – suggests a different picture. True, Sukkot is seen in a

general way as commemorating the forty years of wandering in the desert, and

the Almighty's protective hovering over the Jewish people, "leading you

through this great and awful wilderness, [a place of] fiery serpents and

scorpions, and thirst without water; He took for you out of the flint stone"

(Deut 8:15). Yet it is difficult to see

it as commemorating a specific event in quite the same way as Pesah does the

Exodus or Shavuot the Epiphany at Sinai. Indeed, in several Torah passages the

emphasis is primarily on Sukkot as the festival of "gathering the produce

from the field" concluding a natural annual cycle "when the year goes

out" or "at the turning point of the year" (Exod 23:16; 34:22).

The puzzle grows deeper as we examine the rituals

associated with Sukkot. The quintessential mitzvah of the Hag, from which it

takes its name – dwelling in the Sukkah – is more a static state of simply

being in a particular place, "sitting" in the festive booth, rather

than requiring any specific action (albeit by way of analogy to Pesah, Hazal

required one to eat a certain minimum quantity of bread, kezayit or kebaitzah,

in the Sukkah on the first night). If you will, it celebrates "being"

rather than "becoming." Similarly, the na'anu'im, the taking

of the fruit and branches of four species and shaking them in the six

directions of the cosmos, seems to celebrate a certain orientation or relation

to the world of space rather than any trans-natural, historical process in

time. Finally, the Hakafot – the circular procession around the Bimah with

lulav and etrog on each of the first six days, and seven times on Hoshana

Rabbah – seems to express whatever is symbolized by the circle, a shape that

forever returns to its beginning, as opposed to the line, the vector that is

history. (This ritual already originated in the Temple, with processions around

the altar; tannaim disagree as to whether it was performed while holding the

Four Species, or with especially tall willow branches then used to adorn the

altar; see Mishnah Sukkah 4.5; Bavli

43b).

This same ritual is repeated on Simhat Torah, in terms of

its basic structure, but with Torah scrolls rather than with lulav and etrog. (The

joyous dancing, the main "attraction" of the holiday today, is a kind

of elaboration of the basic ritual: circling the synagogue seven times; in any

event, it too involves the circle form). As Rav Soloveitchik ztz"l once

commented: during Sukkot Jews march in a circle holding an object of mitzvah,

with the Torah scroll in the center; on Simhat Torah, Jews carry the Torah

scrolls with them along the circumference of the circle – it is God Himself who

is in the center!

These things are reminiscent of the aggadah at the end of Ta'anit

(31a):

Rabbi Eleazar said: In the future, The Holy

One blessed be He shall make a dance for the righteous, and He will sit among

them in the Garden of Eden, and each one will point with his finger, as is

said: "And they shall say on that day: Behold, this is our God whom we

have hoped for that he might save; this is the Lord for whom we have hoped; let

us rejoice and be happy in His salvation." (Isa

25:9)

Incidentally, this verse is among those found in the series

of verses known as Atah horeta with which the Hakafot open.

Indeed, the very etymology of the word hag which,

while used to refer to all three pilgrimage festivals, is used in Rabbinic

language to designate Sukkot in particular, is derived from the word for "dance",

"circle" or "circle dance." (It is a close cognate to the

word 'ag עג, from which are derived such words as מעגל, "circle," and עגול, "round,"

and even the title of the miracle working Honi Ha-Ma'agel, "Honi the

Circle Drawer." Ugah means both "circle" and "cake,"

from the fact that cakes were originally baked in round tins, such as the

famous sir pele, wundertopft, found in every Israeli home during the

early decades of the State, and much as kugel derives from the German

for "circle" or "sphere."

I once suggested, in a different context,1 that

the two kinds of Hallel found in our liturgy – Hallel ha-Mitzri recited

on festival days, and the "Hallel" of Pesukei de-Zimra recited every

day – reflect two paradigmatic moments in history, around which all biblical

and Jewish thought revolve: the Creation and the Exodus. It seems to me that

the same typology could be applied to the contrast or tension between Pesah and

Sukkot, between the linear-historical and cyclical-eternal modes of thinking. To

celebrate the Creation means: to recognize God's presence in all places and all

times, to see Him as the "ground of being" (to use the language of

the Germanic theologians). To celebrate the Exodus means to see Him first and

foremost as the God of History, and to see history itself as a process leading

towards the third great moment: Redemption.

A Creation-oriented theology celebrates the regular,

cyclical ordering of the universe, each year returning to the same point where

it was in previous years: the regular cycles of day and night, the seven-day

cycle of weekday and Shabbat, the phases of the moon, the rhythm of spring and

autumn, summer heat and winter rain – and even the life cycle of the human

being, from birth, through maturity, to death, repeated endlessly, with each

new generation taking the place of its parents and continuing human – and

Jewish – civilization and tradition through all eternity (this is one plausible

reading of the imperative, "you shall tell them to your children,"

which lies at the heart of the Seder). Indeed, the blessing given to Noah after

the flood: "summer and winter, sowing and harvest, heat and cold seasons,

day and night will not cease" (Gen 8:22) are no more than that

simple promise: life will continue in its natural course, without dramatic

disruptions and upheavals. A celebration of "the day of small things."2

The sub-text of this dispute, within the contemporary

scene, relates to Zionism. Zionism has been seen as the exemplar par excellence

of the Jewish return to history, and the attempt to achieve redemption of the

Jewish nation in actual history (Gush Emunim and other post-'67 settler

ideologies represent the fusion of this with traditional religious messianism).

The alternative, more "a-historical" view, sees our historical moment

more in terms of olam keminhago noheg, "the world goes on its usual

way," and our task as religious people as the same as it was 100 or 500 or

1000 years ago: to perceive the Divine presence within the seemingly mundane,

secular world, dominated by human greed and passions and at times violent,

Hobbesian struggle – and to somehow sanctify that world. Or perhaps Zionism

itself, in another reading, may be seen as a "Creationist" typology: leaving

the insecurity of Galut existence, to return to the "earthliness" of

a people dwelling on its own land, living a life close to these same natural

cycles.

1. On my blog, Hitzei

Yehonatan for Shevi'i shel Pesah. See http://hitzeiyehonatan.blogspot.com/2009_04_01_archive.html,

under the heading "Two Types of Song."

2. It has been claimed that a

respectable group of thinkers, including Franz Rosenzweig, Leo Strauss, Yitzhak

Breuer, and Hermann Cohen, represent a school that has been called the "rejection

of history" (or at least historicism) – that is, the perception that that

which is most significant about Jews and Judaism exists outside the vagaries of

history, in a kind of sub species eternitae (see David N. Myers, Resisting

History).

Rabbi Jonathan Chipman is a translator by profession, and a scholar in

Jewish studies. He writes a weekly sheet (in English) on the portion of the

week and the Haftara, titled "Hitsei Yehonatan". (Anyone

interested in ordering a sample of subscription can write via email to: yonarand@internet-zahav.net.

 

And the Lord showed

him the whole land

This vision was a

miraculous thing, since it is not naturally possible to view all of the land of Canaan from that spot, and so they said

in a midrash: "The Holy One, blessed be He, said – I will pass it before

you as a woman-servant passes before her master." In the Sifri they

explained these verses as saying that He showed him all of the future events

that would occur in the Land

of Israel until the last

of the generations. That is the plain meaning of the text, since He did show

him – before it was conquered – how the land would later be apportioned to the

tribes.

(Rabbi S. R. Reggio ad loc)

 

You shall not cross

there… You shall not enter there

That is to say, it is not

that you are unworthy of gaining the Land of Israel.

Rather, it is because I am giving it to the Israelites – that is why you will

not be able to enter it as well. The main punishment [you received] was meted

out measure for measure; you will not teach Israel

rules for living in the Land

of Israel. All of the

preparations which the Holy One, blessed be He, made concerning the rock [out

of which water flowed] were in order to teach the Israelites how to comport

themselves during a drought, and since our Teacher Moses spoiled it [by hitting

the rock instead of talking to it], his punishment was that he would not teach

them there [in the Land of Israel].

(The NeTziV Mi'Velozhin's Ha'Amek Davar on

Devarim 32:52)

 

No man has

knowledge of the site of his burial place

God did this because,

were the site of his [Moses'] burial to be known, future generations might err and

make a god of him [i.e., worship at his grave] because of the

wonders he performed. Indeed, we see how some of the Israelites erred with

respect to the copper serpent that Moses made, because of the greatness of its

creator (II Kings 18:4), but since God

buried him in miraculous fashion [without human involvement which would have

revealed the burial place], no one ever touched his grave.

(RaLBaG, Devarim

34:6)

 

…and the cemetery is

marked off, and a memorial stone is erected over the grave, and the righteous

have no stone erected to their memory, for their words are their memorial,

and people will not turn to visiting gravesites.

(RaMBaM, Hilkhot Avel

4:4)

 

Readers Respond

Do not forget the

Shoah!

I read Deborah Weissman's

article about parashat Nitzavim-VaYelekh and her visit to Germany. The devar

Torah was fine, but the part about Germany was uncalled for. So long

as survivors of the horrors of the recent Shoah are still with us, the time has

not yet come to forgive Germany.

There are plenty of anti-Semites all over Europe and in Germany. The

governments of Europe

are not innocent either. So long as they pressure the little State of Israel to

establish and recognize a Palestinian state as demanded by the Arabs, they are

not concerned with our wellbeing. They are interested in "black gold"

– oil – and not in the security of the State of Israel. It was reported just

this week how the Libyan terrorist who had downed an American plane and

murdered hundreds of innocents was freed from his British prison because of oil

deals between Libya

and the UK.

Thus European states – including Germany – are not to be trusted; we

should learn from the past Chief Rabbi Lau who has refused to this day to sleep

overnight on German soil. I personally have no interest in visiting the European

states, not even Poland, where several

members of my family are buried.

Shemaryahu Beckerman, Chairman

of Idiyal, Jerusalem

 

Pinchas Leiser,

editor of Shabbat Shalom, replies:

I thank Mr. Beckerman

for his letter.

I do not think that it

is now necessary to link remembrance of the Shoah – including our inability to

forgive those who perpetrated horrible acts in Germany

and other countries during the Shoah – to our relations with Germans and people

of other nations who are no less shocked than we by those grievous crimes

against humanity.

Are we to consider all

the nations of the world anti-Semites? I doubt it.

Of course, various

interests are at play in international relations, but the need to recognize the

right of the Palestinian people to an independent state does not exactly

indicate hatred of Israel.

After all, the Prime Minister of Israel has proclaimed his readiness to

recognize a Palestinian state.

Willingness to visit Germany, Poland, or other countries is

essentially an emotional matter and I suppose that each of us finds the

appropriate means to deal with the memory of the Shoah, while all of us hope

that there will be no additional Shoah.

 

At the Completion of Our Eleventh Year of Publication…

With this issue we complete twelve years of Shabbat

Shalom's publication. From the very start we have felt that Shabbat

Shalom expresses a Torah and Zionist ordering of priorities that is

different from that found in many of the leaflets distributed in synagogues.

Israeli society contends with a very difficult diplomatic, security, and social

situation. Perhaps because of this our society is less tolerant of different

opinions. This complex situation is a serious challenge for the community of

Zionists who are loyal to the Torah of Israel.

We are pleased that our readers show interest in the divrei

Torah we publish and frequently reply to them whether in agreement or in "disagreement

for the sake of Heaven" – which is destined to endure.

With the completion of this issue, we would like to thank

all those who made possible the production and circulation of Shabbat Shalom

this year. I would like to thank Miriam Fine,

for her dedicated efforts in distribution and fund-raising both inside and

outside of Israel, Harry Langbeheim and Dov Abramson for their pictorial

midrashim which grace the cover-pages of Shabbat Shalom, Daniel Lazare, who attends to the graphic editing

and online publication, to our devoted English translator, who prefers to

remain anonymous and whose efforts allow many Anglophone readers to be exposed

to our message, to our printer, Graphos

Print in Jerusalem, to all our supporters in Israel and abroad whose

contributions make Shabbat Shalom possible, and to all of our authors

and readers across the world.

Hazak hazak ve'nit'hazeik

Pinchas Leiser, Editor

 

An Urgent Appeal to Our

Readers

In the month of Elul

5757 Gerald Cromer, z"l,

one of the founders of

Netivot Shalom

initiated the

publication and distribution of Shabbat Shalom in synagogues.

Since that time we have

tried to make heard the voice of a religious Zionism

that believes in peace,

social justice,

and respect for all

human beings created in the Divine image.

We will soon publish a

volume containing articles based upon select divrei Torah chosen from

the pages of Shabbat Shalom.

This book will be

dedicated to the memory of Gerald Cromer, z"l.

In order to help make

heard the voice of religious Zionism

working for peace and

justice

and in order to help

with the publication of the book

and in order to assure

the continued distribution of Shabbat Shalom in hundreds of Israeli

synagogues, on the Internet and via email

in Israel

and throughout the world, in both Hebrew and English

please send your checks

made out to Oz VeShalom

immediately (as soon as

Shabbat is over) to:

 

Oz VeShalom-Netivot

Shalom

POB 4433 Jerusalem 91043

 

Please specify that the

check is for the funding of Shabbat Shalom.

For further details

(including the possibility of dedicating an issue, tax deductible status, etc.)

please contact Miriam Fine by email ozshalom@netvision.net.il or by

phone: at 0523920206.

 

Thank You

The Editorial Board of Shabbat

Shalom

Oz VeShalom – Netivot

Shalom


 

Shabbat Shalom is

available on our website: www.netivot-shalom.org.il

If you wish to subscribe

to the email English editions of Shabbat Shalom, to print copies of it for

distribution in your synagogue, to inquire regarding the dedication of an

edition in someone's honor or memory, to find out how to make tax-exempt

donations, or to suggest additional helpful ideas, please call +972-52-3920206

or at ozshalom@netvision.net.il

 

If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards

its publication and distribution.

  • Hebrew edition distributed in Israel

    $700

  • English edition distributed via email $ 100

Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc.

Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in

advance to appear in the English email.

In Israel, checks

payable to Oz VeShalom may be sent to Oz VeShalom-P.O.B. 4433, Jerusalem 91043.

US and British tax-exempt contributions to Oz VeShalom may be made

through:

New Israel Fund, POB

91588, Washington, DC 20090-1588,

USA

New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford

Street, London W1H

2DD, Great Britain

Please note that the NIF is no longer accepting donations under $100

PEF will also channel donations and provide a tax-exemption. Donations

should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317 Madison Ave., Suite 607, New

York, New York 10017 USA

All contributions to either the NIF or PEF should be marked as

donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat Shalom project. For Donations

to NIF, please mention that Oz veShalom is registered as no. 5708.

 

About

us

Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement dedicated to the advancement of

a civil society in Israel.

It is committed to promoting the ideals of tolerance, pluralism, and justice,

concepts that have always been central to Jewish tradition and law.

Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment to the land of Israel and it no less views peace as a

central religious value. It believes that Jews have both the religious and the

national obligation to support the pursuit of peace. It maintains that Jewish

law clearly requires us to create a fair and just society, and that

co-existence between Jews and Arabs is not an option but an imperative.

4,500 copies

of a 4-page peace oriented commentary on the weekly Torah reading are written

and published by Oz VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to over

350 synagogues in Israel

and are sent overseas via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il.