Miketz 5766 – Gilayon #427
(link to original page)
Click here to
receive the weekly parsha by email each week.
Parshat Miketz – Chanuka
ONCE PHARAOH WAS ANGRY WITH HIS SERVANTS, AND PLACED ME IN
CUSTODY IN THE HOUSE OF THE CHIEF STEWARD, TOGETHER WITH THE CHIEF BAKER. WE
HAD DREAMS THE SAME NIGHT, HE AND I, EACH OF US A DREAM WITH A MEANING OF ITS
OWN. A HEBREW YOUTH WAS THERE WITH US, A SERVANT OF THE CHIEF STEWARD; AND WHEN
WE TOLD HIM OUR DREAMS, HE INTERPRETED THEN FOR US, TELLING EACH OF THE MEANING
OF HIS DREAM.
(Bereishit 41:10-12)
Stereotypical
Vision and Alternative Exegesis
Youth – a fool
Hebrew – who does not even know our language
Servant – and it is written in the laws
of Egypt that a slave may not rule nor wear the clothing of an official.
(Rashi ad loc)
A Hebrew youth… a servant – Each
detail adds more astonishment: he was an unschooled boy; a Hebrew – so he did
not use the power of magic; a servant – who is not allowed to enter the houses
of wisdom. In that case, it is Divine perception, for it is known that the
family of the Hebrews is above the nature of other human beings, and things
more exalted than the common way of the world are not beyond them, and so the
matter has no end or boundary.
(Ha'amek Davar, ad loc)
A Miracle
has Taken Place for Us; We have Understood the Price of Power
Not by
might, nor by power, but by My spirit – said the Lord of Hosts.(Zechariah 4:6)
Shlomo Fox
"I do not know" – writes
Rashi in his commentary on the Torah. He does not
explain every word and verse, but nonetheless he sometimes takes the trouble to
write the comment that perhaps best testifies to his greatness: "I do not
know." These words imply recognition of the fact that everything has
significance, even if we are not privy to it; sometimes a mystery remains
unrevealed.
The vial of oil which lit the
menorah in the Temple bears a secret within it, a secret which we did not want
to reveal for many years. We wanted to view it as a miracle that did not take
place for us; we saw it as an expression of a Diaspora mind-set, a move to
erase the memory of Maccabian valor. We found support
for this in the fact that the Al Ha-Nisim
prayer only mentions the courage of the Maccabians
and their war against the Hellenists. However, beyond the question of the
miracle and the courage and their relative importance, I see the hidden mystery
of the vial of oil as being a message concerning the price of the use of force.
Let me explain.
Aharon
Ze'ev's song, Anu
Nosim Lapidim ["We
Carry Torches"], set to music by Motti Ze'ira, remains part of the repertoire of Hanukah songs
that we sing to this day:
We
carry torches in gloomy nights,
The
paths glow beneath our feet,
And
he whose heart thirsts for the light will raise his eyes and heart to us –
To
the light – and come.
No
miracle occurred for us, we found no vial of oil.
We
walked to the valley, we ascended the mountain,
We
discovered the hidden springs of light.
No
miracle occurred for us; we found no vial of oil.
We
hewed stone until we bled – and there was light.
The song's original title was
"Miracle of the Brave Heart," and it is that miracle which is the
chief concern of the first verse, which for some reason has been deleted from
the sung version:
We
light these candles
For
the miracles and wonders
Of these days and this season.
Miracles
and wonders
Performed
by human hands –
The
miracle of the brave heart,
The
wonder of the human spirit,
Which overcame the armies of great nations,
Made
the poor mighty, strengthened the few,
And granted them victory.
In the spirit of his time, Ze'ev teaches that we are not dependent upon the mercies of
Heaven, that the credit for both the Maccabian
victory and our present-day victories belongs to "brave hearts"
rather than to "masters of miracle." As is told regarding the
conquest of Safed in the War of Independence: the
conquest succeeded thanks to two factors – miracle and action. The action was
the recitation of Psalms by the members of the Old Yishuv,
while the miracle was the appearance of the Palmach
forces.
What is a nes
[miracle]?In the song, Se'u tziyona nes va'degel ["Carry
Banner and Flag Towards Zion"] the meaning of nes is a symbol, like the flag. In his book, Sefer Mahzor HaZ'manim (Am Oved: 5644, pg. 111) Prof. Schweid
writes that a nes is a natural event that the
believer takes as testimony to Divine intervention for the realization of a
just goal.
What then is the "Nes of Hannukah"? When
the Talmudic Sages sidetrack the Maccabian victory
and tell the story of the vial of oil "through which a nes
was accomplished and they used it to light [the Menorah] for eight days" (Shabbat 21b), did they really only intend to
hide the physical victory because of their "Diaspora" mentality? Perhaps
their intention was to hint to us that a deeper significance lies beyond the
story of valor, that the vial of oil symbolized the potential hidden within us, which is revealed by acts of faith, in
situations in which we thought we only had the strength to light for one day,
yet, to our surprise, the oil burned for eight days?
The Talmudic Sages looked
back on the Hasmonean period in its entirety, and
were well aware of the price exacted by the Hasmonean
victory. They were well aware of the destruction brought about by the Herodian kingdom and of the catastrophic consequences of
the Bar Kokhba revolt. They were well aware of the
corruption and defilement that came with sovereignty, of the internal
destruction that grew into civil war. The Sages wished to emphasize the
superiority of spirit as the message of the Hasmonean
period, and they mentioned the Menorah and its light as symbols of the people's
spirit.
Miracles were not unusual in
the Second Temple period. According to the accounts offered by the Sages themselves,
life in the Temple was regularly accompanied by miracles, two of which involved
the Menorah: the western lamp of the Menorah was never extinguished, and the
six flames of the Menorah always tilted towards the center flame, three from
each side, so that each set of three tilted in the opposite direction. The
Sages did not mention the story of the vial of oil in order to add yet another
miracle to the list; neither did they wish to transform the victory into a miracle,
purified of human involvement. Their
goal was to change the message expressed by the holiday.
This approach may be found in Eli Ben-Gal's
explanation of Beit Shamai's
ruling that eight candles should be lit on the first day, removing one candle each
day of the holiday (see his Keshe'okhlim
im Ha-Satan Am-Oved:1989, pg. 323). He
claims that this reflects the history of the Hasmonean
period, which started out brightly but whose light diminished as time went on. Therefore,
we light the candles in this fashion in order to remind ourselves that what
happened then could recur in our own day. The lighting of candles comes to
teach us that the message is spirit rather than power, and what could better
symbolize the people's spirit better than the Menorah, with its illuminating
light? And so, they replaced the physical victory with the miracle of the vial
of oil.
The
renewed message of Hanukah jibes well with the mishnah from the fourth chapter of Pirkei Avot:
Who
is valiant? He who conquers his own inclination, for it is said: One who is
patient is better than a valiant man, and he who controls his own spirit is
better than one who captures a city (Proverbs
15:16).
The Sages' approach does not
result from Diaspora thinking. It is founded upon the sober realization that
power and its exercise can bring destruction.
Modern Zionism tried to turn
this idea on its head and return power and sovereignty to the center stage. That
is why the Maccabian victory captured its place in
the Hanukah story. Along with it came the glorification of the Zealots of Massada and of the Bar Kokhba
revolt, which came to be associated with Lag Ba'Omer.
Incidentally, it is worth mentioning that according to the children's song
which is sung to this day ("Bar Kokhba"
lyrics: Levin Kipnis, music: Mordekhai
Ze'ira), Bar Kokhba did not
end his career with death and the failure of his revolt, but rather escaped his
captors riding on the back of a lion.
Researchers of modern Zionism
tend to view the Kishinev Pogroms as the turning
point in the Jewish attitude towards power. A few years before the pogroms, in 5558, Bialik wrote
his poem, Im Yesh
et Nafshekha la'Da'at ("If You Want to Know"). In it, he
describes the neck outstretched for slaughter, i.e., a martyr's death for the
sanctification of the Divine Name, as the Jewish mode of reaction:
If
your want to know the spring from which your killed brothers drew such strength
and powers of the soul in evils days, so they could go forth joyfully towards
death, to stretch their necks to every polished knife, to every extended axe;
to climb the bonfire, to jump into the flames, and with [the word] ehad [one] to die a martyr's death…
However, Bialik
took up a different line in the wake of the pogroms. His poems, Al HaShehitah ("On Slaughter") and Ir Ha'Harigah ("The
City of Killing"), which were written in the shadow of the pogroms,
express his change of view regarding power: no more passivity and prayer, but
rather reproof towards God and criticism of the victims who stretch their necks
to be slaughtered:
On the Slaughter (Iyyar,
1893)
Heavens,
plead for mercy upon me! If there is a god within you, and a path to that god
within you – which I have not found – then you pray for me!
I –
my heart is dead, and there is no more prayer on my lips, and now impotence – no
more hope – until when, until where, until when?
Hangman!
O neck – arise to slaughter! Cut off my head like a dog's, your hand bears an
axe, and all the earth is my gallows – and we – we are the few!
My
blood is permitted – hit the skull and spurt blood of murder, blood of infants
and elderly on your cloak – and it shall never, never be erased.
And
if there is justice – let it appear at once! But if after my destruction from
under the sky justice appears – let its throne be disgraced for eternity! Let
the heavens rot with everlasting evil! And you, malicious ones, go in your violence,
and live in your blood and be cleansed. Cursed be he
who says: "Revenge!" Such a revenge, revenge of a small child's blood
– even Satan has yet to create – and let the blood pierce unto the dark abyss,
let it eat in darkness und undermine all the earth's rotten foundations.
After a year's time, Bialik expands upon the theme, and writes the poem B'Ir Ha'Harigah ["In
the City of Killing"], which contains stringent criticism of the Jewish
world that reacts to the destruction with blessings of Al HaNisim and questions regarding ritual purity. Bialik expresses deep sorrow over the profound degradation
of the Maccabians' descendents:
Arise
now and go to the city of killings. Arrive at the courtyards and se with your
own eyes and feel with your own hands the clotted blood and dried brains of the
dead, upon the fences, on the trees and stones, and on the plastered walls.
…
And
those [women] who survived their defilement and woke from their blood – their
whole lives had become abominable, and the light of their world defiled,
eternal abominations, defilement of body and soul, outside and in – their
husbands jumped up from their holes and ran to the House of God, and bless Al
Ha'Nisim the Name of God their Savior Who lifts
them up; and the Kohanim among them go out to ask
their rabbis: "Rabbi! What of my wife? Is she permitted to me or not?"
And all returns to its custom and all comes back to
its usual course.
Now
go and I shall take you to all of the hiding places:
The outhouses, pigpens, and other filthy places. And you
shall see with your own eyes where they hid, your brothers, sons of your
people, descendents of the Maccabians,
great-grandchildren of the lions of [eulogized in the prayer] Av Ha'Rahamim, the seed of the "holy ones." Twenty
in one hole, thirty [here] thirty [there]. They increased My
glory in the world and sanctified My name in public…
With the passing years – and,
especially, the creation of the state, the language inaugurated here by Bialik gave rise to accusations made against the victims of
the Holocaust and criticism of them for having gone "like sheep to the
slaughter." The Warsaw Ghetto Uprising and similar examples of Jewish
heroism were juxtaposed to the fate of the death-camp inmates, and the Memorial
Day became "The Day of the Shoah and Heroism,"
where "heroism" referred to resistance by force.
In recent years, especially
following the Yom Kippur War of 1973, a deep and growing change has taken place
in Israeli public discourse and the notion of "peace" which until
that time was thought of as an unachievable ideal, became a topic of discussion
and reconsideration. Sadat's visit and the peace
agreement with Egypt began a chain of moves that led to the peace agreement
with Jordan, talks with the Palestinians that reached their apogee with the
Oslo agreements, on to the retreat from Lebanon and the handing over of
authority over Jericho and Gaza, and to the retreat from Gaza in the summer of
2005. This discourse points to a change in political and security thinking that
testifies to the first beginnings of recognition that the state's strength is
not solely a function of military might, but also of our ability to talk with
the Arab world and build bridges to it, in order to change living conditions in
Israel and the face of the Middle East.
This discourse has also
brought about a re-examination of the Holocaust and the recognition that
heroism is not solely a matter for the leaders and fighters of the revolt;
those who survived the death camps also deserve to be treated as heroes. This
is the ideological basis for the renewal of the Yad Va'Shem museum which does not only point out the heroism of
the warriors of the uprising, but also speaks of the heroism of every human
being.
It should be noted that
already in 1954 Natan Alterman
wrote his poem, Yom HaZikaron Ve'ha'mordim
["Memorial Day and the Rebels"] (Ha'TurHa'Shevi'I, pg.22), in which he relates to the "heroes
among the community leaders and lobbyists" in an effort to do away with
the negative view of the Judenratt. Alterman writes:
The
fighters and rebels said: "The people also bestowed of its heroism and
honor upon the Jewish fathers who said, ‘The resistance will bring a holocaust
upon us,' and also to that boy or girl who went, lost somewhere, leaving only a
small white sock behind, resting as a memorial on a stone in the archives.'"
And so he demanded that they
also be viewed as heroes.
The discourse of secular
Zionism has changed. However, religious Zionist discourse seems to still use
the language of Bialik's "On the Slaughter,"
it has the orientation of Zionist discourse before it changed. Why?
It seems that it may be said
that religious Zionism was a loyal partner in the history of the burgeoning
state and in its wars, but was not a partner in its management and leadership. The
people of Gush Emunim led a revolution in the
religious Zionist mindset. In the wake of the Six Day War and immediately
following the Yom Kippur War, they became imbued with militant language that
required military solutions, to annihilate, kill and destroy became the
main cry in the enemy's direction.
The change in political
discourse which led to "peace" moves came up against hostile
resistance from the religious Zionist discourse. It seems that while secular
Zionism understood the limitations of power and especially the human price to
be paid when that view is held, deciding as a result to try another path,
religious Zionism had yet to internalize this move.
Back to the question: "what is Hannuka" for our times?
Taking the lessons of the Hasmonean period into account, the Talmudic conception
offers to change the discourse and view courage not as the victory of power,
but rather as a victory of the spirit. The holiday's symbol is not a weapon,
but rather the spirit embodied in the Menorah and the vial of oil. The Sages
developed a different discourse, according to which the hero is one who
controls his inclinations. It seems that the Sages' conception is also
appropriate for our days: Not by
might, nor by power, but by My spirit, says
today's Zionism.
The Geonim
follow the Sages and also answer the question – "What is Hanukah?"
The Geonim
answer that Hanukkah is celebrated eight days so that oil may be brought from Tekoa, i.e., oil produced without hired labor. And so it is
written in the Geonic responsa
(Musafiyah (Lick) #104):
Why
do we celebrate the eight days of Hanukkah? Because of the miracle that
occurred, when the Greeks defiled, etc.
And what is the point of eight nights, and that it did not
last more or less [time]? That the oils come from Asher's territory, as it is
written: May he dip his foot in oil (Devarim 33). There was a place called Tekoa, as they said: "Tekoa
is the best for oil" (Menahot
85b). The oils would come from it, and from there to Jerusalem was an
eight day journey, coming or going, and so it is said in Menahot.
So they had to wait for them to bring the oil from there, and that is why they
had a miracle for eight days.
The Talmud explains what is
special about the oil from Tekoa:
The
Rabbis taught: May he dip his foot in oil (Devarim 33) – that is Asher's portion, from which
oil is drawn as if [water] from a spring. They said: Once the people of Ludkiya needed oil. They appointed an emissary, and told
him: "Go and bring us a hundred myriads worth of oil." He went to Jerusalem
and they told him – "Go to Tzor." He went
to Tzor, they told him – "Go to Gush Halav." He went to Gush Halav,
they told him – "Go to a certain man in a certain field." He found him
tilling beneath his olive trees. He asked him – "Do you have the hundred
myriad's worth of oil that I need?" He told him – "Wait until I
finish my work." After he finished his work, he left his tools behind him
and began clearing stones along the road. He asked him – "Do you have a
hundred myriad's worth of oil?! I think the Judeans played a joke on me." When
they reached his town, he had his maidservant bring out a pitcher of hot water
and wash his hands and feet. [Next,] she brought out a bowl of oil and dipped
his hands and feet in it, to fulfill the verse, may he dip his foot in oil.
After they ate and drank, he measured out a hundred myriads worth of oil. He
said to him: "Do you not need more?" He answered: "Yes, but I do
not have [enough] money." He said to him: "If you want to take it,
take it, and I will go with you and collect its price." He measured out
eighteen myriad worth of oil. They said: "There was not a horse nor mule
nor camel nor ass in the Land of Israel that they did not hire for that man."
When they reached his town, the people of the town came out to praise him, and
he said: "Do not praise me, but rather he who has accompanied me; he
measured out a hundred myriad's worth of oil, and gave me [another] eighteen
myriads on credit, to fulfil that which is said: One man pretends to be rich and has
nothing, another professes to be poor and has great wealth (Proverbs 13:7)."
Regular oil can be found in
the hills of Jerusalem, but oil for the Temple must be specially grown, only
through it can the lighting be expressed. As Rabbi Mickey Rosen of the Yakar congregation in Jerusalem says: Only one who is "hot"
["madlik"] – can light [madlik].To paraphrase Hannah Senesh's poem: "Happy is the match who ignites… the
flame of peace."
Shlomo Fuchs teaches in Hebrew Union College, at Beit Shemuel, and at Kolot. He is the educational manager of the IDF project at Beit Morasha.
Dear Readers,
We are happy to have
succeeded, with God's help, with your help, and with the help of a generous
contribution from Holland, to begin the ninth series of Shabbat Shalom. The
fact that we have been able to continue this mission for eight years should be
seen as a miracle that took place thanks to God and thanks to you, our dear
readers.
The past years have
demonstrated the importance of Shabbat Shalom's publication and distribution. We
believe that at the present time, when deep disagreement exists among the
people and within religious Zionism regarding national priorities, a
disagreement that will certainly accompany future political and normative
decisions, it is important that our voice be heard. It is no less important
that the debate should be pursued with reciprocal respect and commitment to
democratic values.
We require an additional sum
of $20,000 in order to publish and distribute Shabbat Shalom through its
ninth year. We hope that you, out readers, will be able to help us complete
this important mission.
There is no need to mention
that all contributions, for any sum, large or small, will be accepted with gratitude.
Contributions made by our supporters overseas (USA and UK) are tax deductible. Unfortunately,
tax deductions are not yet available for our Israeli supporters.
It is possible to have an
issue of Shabbat Shalom dedicated to the honor of a person or of an
event, or in the memory of a deceased friend or relative. For more information,
please contact our editorial coordinator, Mrs. Miriam Fine by telephone at:
+972(0)523920206 or at our email address: ozshalom@netvision.net.il.
Many thanks,
The Editorial Board of Shabbat
Shalom
Oz Ve'Shalom-Netivot
Shalom
Shabbat
Shalom is available on our website: www.netivot-shalom.org.il
If
you wish to subscribe to the email English editions of Shabbat Shalom, to print
copies of it for distribution in your synagogue, to inquire regarding the
dedication of an edition in someone's honor or memory, to find out about how to
make tax-exempt donations, or to suggest additional helpful ideas, please
contact Miriam Fine at +972-52-3920206 or at ozshalom@netvision.net.il
With
God's help and your own, we will ascend ever higher.
If you enjoy Shabbat Shalom,
please consider contributing towards its publication and distribution.
- Hebrew
edition distributed in Israel $700
- English
edition distributed via email $ 100
Issues may be dedicated in honor
of an event, person, simcha, etc. Requests must be
made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear
in the English email.
In Israel, checks made out
to Oz VeShalom may be sent to Oz VeShalom-P.O.B.
4433, Jerusalem 91043. Unfortunately there is no Israeli tax-exemption for
local donations.
US and British tax exempt contributions to Oz VeShalom may be made through:
New Israel Fund, POB 91588,
Washington, DC 20090-1588, USA
New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford
Street, London W1H 2DD, Great Britain
PLEASE NOTE THAT THE NEW ISRAEL
FUND IS NO LONGER ACCEPTING DONATIONS UNDER $100.
PEF will also channel donations and provide a tax-exemption. Donations
should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317 Madison
Ave., Suite 607, New York, New York 10017 USA
All contributions should be
marked as donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat
Shalom project.
About us
Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement
dedicated to the advancement of a civil society in Israel. It is committed to
promoting the ideals of tolerance, pluralism, and justice, concepts which have
always been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep
attachment to the land of Israel and it no less views peace as a central
religious value. It believes that Jews have both the religious and the national
obligation to support the pursuit of peace. It maintains that Jewish law
clearly requires us to create a fair and just society, and that co-existence
between Jews and Arabs is not an option but an imperative.
Oz Veshalom-Netivot Shalom's
programs include both educational and protest activities. Seminars, lectures,
workshops, conferences and weekend programs are held for students, educators
and families, as well as joint seminars for Jews, Israeli Arabs and
Palestinians. Protest activities focus on issues of human rights, co-existence
between Jews and Arabs, and responses to issues of particular religious
relevance.
5,000 copies of a 4 page peace oriented commentary on the weekly Torah
reading are written and published by Oz VeShalom/Netivot
Shalom and they are distributed to over 350 synagogues in Israel and are sent
overseas via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il
Oz Veshalom-Netivot Shalom's
educational forums draw people of different backgrounds, secular and religious,
who are keen to deepen their Jewish knowledge and to hear an alternative
religious standpoint on the subjects of peace and social issues.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom fills an ideological vacuum in Israel's society. Committed both to
Jewish tradition and observance, and to the furthering of peace and
coexistence, the movement is in a unique position to engage in dialogue with
the secular left and the religious right, with Israeli Arabs and with
Palestinians.