Miketz 5764 – Gilayon #322

Shabbat Shalom The weekly parsha commentary – parshat

(link to original page)

Click here to
receive the weekly parsha by email each week.

Parashat Miketz





 (Bereishit 41: 25-6)



A Bountiful Economy Makes Possible Social Justice, Equality, and Peace

When out of the Nile: In good years, people become brothers to

each other. And they grazed ba'ahu [in the reed grass]: [In the

days of the fat cows there is] love and ahva [brotherhood, similar spelling

to ba'ahu] in the world. And so it says, Your livestock, in

that day, shall graze in broad kar [pastures] (Isaiah 30: 23). Kiri [means] slave [and is equivalent to] qiri [which

means] master. And so, it says: Let the mountains bear shalom [alternatively well-being

or peace] (Psalms 72). Rav Aha said: Do mountains carry peace? Rather

that which they bear is peace; when fruits are plentiful, there is peace in the


(Based upon Bereishit Rabbah

89 and Yalkut Tehillim)


But close behind them sprouted

seven ears, thin and scorched by the east wind – In bad years, people's bodies raise up


(Yalkut Shimoni Mikeitz 41:




The Torah of Israel and the Torah of Greece – Truly

Eternal Enemies?

Gavriel Birenbaum

To Leah and Gavriel – With

love upon your marriage.



the evil Greek kingdom stood up against your people Israel to make them forget your Torah and to turn

them away from the laws of your will. (Al

Hanisim from the Siddur)


they said: Cursed be the man who raises pigs, and cursed be the man who teaches

his child Greek wisdom. (Sotah 49b)


is no doubt that the days of Hanukah have been engraved on our consciousness as

a victory over the great Greek empire, which wanted to turn us away from our

religion and defile our Temple.


one must ask: Have we been at war with Greece throughout

the generations, both before and after Antiochus?


seems that people already wondered about this question in the days of the

Sages, and they proposed a variety of answers. Let us examine a few of he

textual sources (beyond those already quoted).


Judah said that Shmuel said in the name of Simeon ben Gamliel: Why does it say:

My eyes have brought me grief over all the maidens of my city (Lamentations 3:51)? There were a thousand children in father's house. Five hundred

studied Torah and five hundred studied Greek wisdom, and none of them survived except

for myself and my cousin in Osia. (Sotah



have before us an historical fact; Greek wisdom was very intensively studied in

the home of the Nasi of Israel in the first century C.E.


how did the Sages relate to the Greek language? It seems that they held it in

high esteem:


God enlarge Japheth and let him dwell in the tents of Shem (Bereishit 9: 27) – that they should speak

the language of Japheth in the tents of Shem. (Yerushalmi Megillah 71b)


said: In the Land of Israel they speak Aramaic. Why? Either the Holy tongue or

Greek! (Sotah 49b)


our amazement, Rabbi Judah the Nasi equates the status of Greek with that of

Hebrew, preferring it to Aramaic.

It is

permitted to write a Torah scroll in Greek, but not in any other alternative

language to Hebrew:


is no difference between Torah scrolls and Tefillin or Mezuzot, except that

Torah scrolls may be written in any language… Rabban Simeon ben Gamliel says:

Thy did not allow Torah scrolls to be written in other languages, except for

Greek. (Mishnah Meggilah 1: 8)


approximately four hundred Greek and Latin words found their way into the

Mishnah alone. Some of these do not seem at all foreign to us: avir [air],

pinkas [note-pad], vilon [curtain], safsal [bench], kufsa

[box], and even Sanhedrin! We never saw any of the Sages complain about

the use of these words.


Rabbi Yohanan said: What was Rabban Simeon ben Gamliel's reasoning? Scripture

tells us: May God yaft [enlarge, but literally "make beautiful]

Japheth and let him dwell in the tents of Shem (Bereishit 9: 27) – Japheth's beauty shall dwell in the tents

of Shem. (Megillah 9b)


Gemara in Sotah 49b tries to reconcile these dicta and facts with sharply

anti-Hellenistic statements of the kind quoted in the beginning of this

article. For instance:


Dama the son of Rabbi Ishmael's sister asked Rabbi Ishmael: May one such as

myself, who has studied all of the Torah, study Greek wisdom? He quoted to him

this verse: Let not this book of the Torah cease from your lips, but recite

it day and night (Joshua 1: 8) – Go and find an hour that belongs neither

to the day nor to the night and spend it studying Greek wisdom! (Menahot 99b)


Gemara differentiates between ordinary people and those close to the king's

court, and between language and wisdom.


Saul Lieberman, the great Talmud researcher, was also well acquainted with

Greek and Latin literature. In his important book, Greek and Hellenism in

Jewish Palestine (pp 25-8 in the second edition), he concludes, after

checking all of textual sources of the Sages, that they did not prohibit adults

from teaching themselves Greek wisdom. The prohibition applied during a certain

period to the instruction of children, and it was motivated by current

historical conditions. He describes at length the close and complex contacts

between Jews living in the Land of Israel and the Greco-Roman culture during the

period of the Mishnah and Talmud.


course, one must not sever the question of our relationship with Greece from

the broader issue of the relationship between Jews (and their Torah) and other

nations and cultures. Are we a people that dwells alone in the sense of

total isolation from other nations? Or are we to call out God's name even

in the midst of the nations, while engaging in physical and cultural contacts

with them? It seems that these two approaches have existed since the period of

the Sages (and perhaps even earlier?) and into our own era.


of the sea of textual sources that one might cite regarding this issue, I have

decided to quote Rav Kook. In one of his discussion of the weekly parasha (Shemuot

RAYaH, pp. 225-8), he relates these opposing approaches to a disagreement

between Joseph and Judah.


stand was that it is possible to teach gentiles faith in God by being open

towards them and strengthening ties with them: Ephraim [Joseph's son]

is among the peoples (Hosea 7:8). And as Joseph said: God has made me lord

of all Egypt (Bereishit

45: 9), which may also be

rendered: I have made God Lord of all Egypt. In contrast, Judah demands that Israel's holiness remain

separated from the nations, a people that dwells alone, in order that it

not mix with the gentiles nor learn from their actions.


asks: What do we gain by killing our brother? (Bereishit 37: 26) After all, that won't neutralize Joseph's approach. Rather, by selling

him to the Ishmaelites we will challenge him with a practical test. Joseph will

descend to live among the nations, and we will see what becomes of him.


to Rav Kook, the Hellenizers claimed to be following Joseph's policy. They

decreed: Write upon an ox's horn that you have no part in the God of Israel (Bereishit

Rabbah 2:4), in order to bring

about Israel's assimilation into Greek culture, and so they even translated the

Torah into Greek. Joseph was called an ox: Like a firstling ox in his

majesty (Devarim 33:17). [Another proof text:] Jacob said: For

when they [Simeon and Levi, who attacked Shechem and latter sold Joseph] are

angry they slay men, and when pleased they maim oxen (Bereishit 49: 6). However, Joseph's real intention was for the ox's horn – the shofar

of rebirth – to announce Israel's redemption, and so pave a way for the

nations. In contrast, the Hellenizers hoped to achieve absolute assimilation,

for Israel to dissolve among the nations and adopt

their culture; denial of Jewish particularity and faith.


to Rav Kook, the small jar of oil, which was hidden, untouched by gentile hands

and sealed with the seal of the high priest, and which was used to light the

Menorah testifying to the Divine Presence in Israel's midst, testifies to the victory

of Judah's approach over that of Joseph.


more radically, Rav Kook pushes back the origin of the disagreement to the days

of the Patriarchs:


Eliezer said: Why is it written: And the many peoples shall go and say: "Come,

let us go up to the Mountain of the Lord, to the House of the God of Jacob"

(Isaiah 2:3)? – [Why does it mention] the God of Jacob, and not the God

of Abraham and Isaac? In order to differ from Abraham, of whom it is written

[that he called the site of the Temple a] "mountain" as it says: Whence

the present saying, "On the mountain of the Lord there is vision"

(Bereishit 22:14). And

not like Isaac? In connection with him the word "field" is mentioned,

as it says: And Isaac went out walking in the field toward evening

(Bereishit 24:63). Rather like Jacob, who used the word house, as it

says: And he called the name of that place Beit-El [literally: House of

God]. (Pesahim 88b)


Kook, with his original and unique way of seeing things, interpreted the

mountain and field as symbolizing expansion and disorder; they break forth

without limits. In contrast, a house has fences and walls; it is limited and restricted

within its borders.


prophesized regarding the Messianic era: And the many peoples shall go and

say: "Come, let us go up to the Mountain of the Lord, to the House

of the God of Jacob" – like Jacob, who called it a house. Israel's

special portion will become recognized in the repaired world of the future: Their

offspring shall be known among the nations, their descendants in the midst of

the peoples. All who see them shall recognize that they are a stock the Lord

has blessed (Isaiah 61:9).


even Rav Kook did not view the conflict with the Greeks in the days of

Antiochus as a matter of sheer opposition. As he wrote elsewhere,


of those [cultural] assets taken from the treasure-house of the encounter with

the Greeks, which were appropriate to serve the Torah's true light, those which

"come near to the way of truth", were refined and purified in the

flame of the religion of the Torah of truth, to remove from them all of their

slag and impurities – this is an exalted good, it came from God to prepare

everything towards a final beneficence. (Olat

Re'AYaH, vol. I, page 437)


investigation cannot come to close without mentioning Maimonides. Many were

amazed, in the past and in the present, by his identification of Ma'aseh

Bereishit and Maaseh Merkava [the "work of creation" and "work

of the chariot" – the two major themes of traditional Jewish esotericism]

with the physics and metaphysics of Aristotle, the great Greek philosopher. In

the words of David Hartman, a contemporary thinker:


the Torah cannot be separated from an ever-developing tradition of

interpretation, then Aristotle and the prophets can come and sit in the same Talmudic

classroom. Just because Maimonides was a master Talmudist, he was able to

create a synthesis between Aristotle and Judaism. (A Living Covenant Free Press, 1985, pg. 10)


this approach allowed Maimonides to write:


only the tribe of Levi, but anyone on earth who has been offered up by his

spirit and brought by his understanding to decide to separate himself to stand

before God; to serve, worship and know God; who walked upright as God had

created him, and freed himself of the yoke of the many demands made upon him by

other people – such a man is sanctified in greatest sanctity. God will be his

portion for eternity. (Mishneh Torah,

Shemittah Ve'Yovel 13: 13)

Dr. Gavriel Birenbaum is a lecturer in

Hebrew at the Bar Ilan University.



Chanukah Candles: "Steadily decreasing" or "Steadily Increasing"?

The Rabbis taught: The

commandment is for each man and his household to light a Chanukah candle. Those

who adorn the mitzvah with additional beauty have each person light his own

candle. As for those who excel in adornment of the mitzvah; the House of Shamai

says: They light eight candles on the first night and from thence steadily

decrease the number of candles [each night]. The House of Hillel says: They

light one candle the first night, and steadily increase [the number of candles

through the subsequent nights].

(Shabbat 21b)


The House of Shamai is strict,

they want to completely consume evil, even the "barely evil", even

the evil which is hardly uncovered and recognized. That is also the secret of

their disagreement over whether the heavens were created first, as the House of

Shamai thought, or the earth was created first, as the House of Hillel claimed

(J. Hagiga 10a). Heaven and earth relate to thought and action, respectively. The

House of Shamai was not satisfied when a person's actions were proper; they

also wanted his thoughts to be free of any hint of evil. The House of Hillel

found actions sufficient, if a person's deeds are straight and pure.

(R. Shmuel Yosef Zevin, z"l,

Or HaHalakhah)


Worship of God for its Own Sake vs Utilitarian Faith

Rabbi Yochanan said: The wicked

are sustained by their gods, [as it is written]: Pharaoh dreamed that he was

standing on the Nile (Bereishit 41: 1). But the God of the righteous is

sustained by them: And the Lord was standing on it [literally: on him] and

He said, "I am the Lord, the God of Abraham" (Bereisit 28: 13).

(Bereishit Rabbah 69)


…in the plain sense, the word "on"

here means "upon the ladder", but according to the midrash it means "on

Jacob". What is the meaning of this profound idea? Both cases related to

men of faith – people who are aware that humans stand before God. Pharaoh the idolater

is also a believer, but he views his god as a means towards the satisfaction of

his needs. He is "sustained by his god", he has a god who carries him

about, a god who is there for his sake, for his benefit and sustenance. Jacob

takes it upon himself to sustain faith in God. His God is not an instrument for

the realization of human interests. Rather, he views humanity, and the entire

world, as instruments for the preservation of the fear of God. That is the

difference between true religious faith and idolatry, or – in the terminology

of the Sages – between lishma [for its own sake] and shelo lishma

[not for its own sake], between the great dreaming Patriarch, and the dreaming

king of Egypt.

(Yishayahu Leibowitz z"l,

He'arot le'Parshiyot Ha'Shavu, pg. 34)



And I Shall Stand Guilty Before My Father for Ever

And I shall stand guilty

before my father for ever

(Bereishit 44: 32). This phrase is quite precious, since it points to something

not explicitly stated in the Torah, which is that there is no punishment but

the sin itself. For Divine justice, the sin is itself the punishment – and it takes

the place of reward and punishment, that is why Judah says, And I shall stand guilty [literally

stand in my sin] before my father for ever.

(R. Eliyahu ben Amzug, Em



An Urgent Plea to

Our Readers

Thanks to your generosity and your participation, we

succeeded, with God's help,

in distributing "Shabbat Shalom" through the

end of the previous cycle and begin the new round.

We depend on

you to allow us to continue distribution after completing the book of Bereishit


made out to "Oz V'Shalom" ("For Shabbat Shalom" on the back

of the check)

may be

sent to "Oz V'Shalom-Netivot Shalom"

P.O.B. 4433, Yerushalayim 91043

For additional details (dedication of an issue, tax

exemption, etc) contact Miriam Fine,

Phone: 053-920206 Email: ozshalom@netvision.net.il

Thank you

Editorial Board of "Shabbat Shalom"                                     Executive

board of Oz'V'Shalom-Netivot




Editorial Board: Pinchas Leiser

(Editor), Miriam

Fine (Coordinator), Itzhak

Frankenthal and Dr. Menachem Klein

Translation: Kadish Goldberg

This weekly publication was made possible by

private donors


If you enjoy Shabbat Shalom, please consider

contributing towards its publication and distribution.

  • Hebrew

    edition distributed in Israel $1000

  • English

    edition distributed via email $ 100

Issues may be dedicated in honor of an event,

person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to appear in the

Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.

Tax exempt contributions to Oz VeShalom may be made

through the New Israel Fund or PEF.

Contributions should be marked as donor-advised to

OzVeShalom/Netivot Shalom, Shabbat Shalom project.




New Israel Fund, POB 91588, Washington, DC

20090-1588, USA

New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford Street,

London W1H 2DD, Great Britain

PEF will also channel donations and provide a

tax-exemptions. Donations should be sent to P.E.F. Israel Endowment

Funds, Inc., 317 Madison Ave., Suite 607, New York, New York 10017 USA


About us:

Oz Veshalom-Netivot Shalom is a movement dedicated

to the advancement of a civil society in Israel. It is committed to promoting

the ideals of tolerance, pluralism, and justice, concepts which have always

been central to Jewish tradition and law.

Oz Veshalom-Netivot Shalom shares a deep attachment

to the land of Israel and it no less views peace as a central religious value.

It believes that Jews have both the religious and the national obligation to

support the pursuit of peace. It maintains that Jewish law clearly requires us

to create a fair and just society, and that co-existence between Jews and Arabs

is not an option but an imperative.

Oz Veshalom-Netivot Shalom's programs include both

educational and protest activities. Seminars, lectures, workshops, conferences

and weekend programs are held for students, educators and families, as well as

joint seminars for Jews, Israeli Arabs and Palestinians. Protest activities

focus on issues of human rights, co-existence between Jews and Arabs, and

responses to issues of particular religious relevance.

9,000 copies of a 4 page peace oriented commentary

on the weekly Torah reading are written and published by Oz VeShalom/Netivot

Shalom and they are distributed to over 350 synagogues in Israel and are sent

overseas via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il

Oz Veshalom-Netivot Shalom's educational forums

draw people of different backgrounds, secular and religious, who are keen to

deepen their Jewish knowledge and to hear an alternative religious standpoint

on the subjects of peace and social issues.

Oz Veshalom-Netivot Shalom fills an ideological

vacuum in Israel's society. Committed both to Jewish tradition and observance,

and to the furthering of peace and coexistence, the movement is in a unique

position to engage in dialogue with the secular left and the religious right,

with Israeli Arabs and with Palestinians.