Kedoshim 5765 – Gilayon #393
(link to original page)
Click here to
receive the weekly parsha by email each week.
Parshat Kedoshim
You shall faithfully
observe all My laws and all My regulations, lest the
land to which I bring you to settle in spew you out. You shall not follow the
practices of the nation that I am driving out before you. For it is because
they did all these things that I abhorred them… You shall be holy to Me, for I the Lord am holy, and I have set you apart from
other peoples to be Mine.
(Vayikra 20:22,23,26)
The Election of Israel – a Moral Challenge with a Universal Goal
And I have set you apart from other peoples to be Mine If
you hold yourselves apart from them then you will be Mine, but if not, you
belong to [become subject to] Nebuchadnezzar and others like him. Rabbi Eleazer ben Azariah
said, "Whence do we know that one should not say, 'My soul loathes swine's
flesh,' or 'I have no desire to wear clothes which are a mixture of wool and
linen,' but one should say, 'I would , indeed, like them, but what can I do
since my Father in heaven has imposed these decrees upon me?' Because Scripture
states: I have set you apart from other peoples to be Mine, which means
that your separation from them should be for My sake – that one should keep
aloof from sin and take upon himself the yoke of the kingdom of heaven."
(Rashi on Vayikra 20:26, following Silbermann
translation)
So that in no wise does
Jewish thought look on the choice of Israel as a rejection of the rest of
humanity. It regards the choice of Israel only as a beginning, only the
restarting of the spiritual and moral rebuilding of Mankind, only the first
step to that future where In that day many nations will attach themselves to
the Lord and become My people, and I will dwell in your midst (Zechariah 2:15), where many nations will
attach themselves to God, and become His people, and Israel's sanctuary will
not only be the central heart of Israel but the center of Mankind who have
found their way to God.
(Rabbi S.R. Hirsch on Vayikra
20: 26, following Levy translation)
This devar-Torah is presented in honor
of Eliasaf, son of Shelomit and Yossi Kanotopsky
and in honor of
all his family upon his Bar-Mitzvah.
For you were
strangers in the land of Egypt
Pinchas Leiser
The
holiday of Pesah, the season of our liberation, ended
a week ago, and it reminded us of the foundational experience of our exodus
from bondage to freedom. Of course, that is not the Torah's only commemoration
of the Exodus from Egypt. We observe many different commandments which mention
this great foundational event of our history. Indeed, the month of Nisan is the
first of months – some say that the world itself was created in Nisan. It
is also said that, "They were redeemed in Nisan, and their future
redemption shall occur in Nisan." The Exodus from Egypt is commemorated in
different contexts, and even towards different ends. In the parasha
of Aharei Mot, we are warned not to commit practices
such as those of the land of Egypt.
On
the other hand, the phrase for you were
strangers in the land of Egypt appears four times in the Torah, serving as
a moral and psychological argument that must guide our treatment of the
strangers among us.
In parashat Mishpatim, we read:
You
shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land
of Egypt. (Shemot 22:20)
You
shall not oppress a stranger, for you know the feelings of the stranger, having
yourself been strangers in the land of Egypt. (Shemot 23:9)
In
our own parasha:
When
a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him. The stranger
who resides with you shall be to you as one of your citizens; you shall love
him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt; I the Lord am
your God. (Vayikra 19:33-34)
And
in the book of Devarim:
For
the Lord your God is God supreme and Lord supreme, the great, the mighty, and
the awesome God, who shows no favor and takes no bribe, but upholds the cause
of the fatherless and the widow, and loves the stranger, providing him with
food and clothing. You must love the stranger, for you were strangers in the
land of Egypt. (Devarim
10:17-19)
Some
exegetes explain that the stranger referred to by the Torah is a ger tzedek, a convert to Judaism.
However, it is not necessary to accept this interpretation; in fact, it may
make more sense to assume that these verses are talking about an alien who
lives among us. After all, the second half of the verse, for you were strangers
in the land of Egypt, must be understood in this way; we did not convert to the
religion of ancient Egypt, rather, we lived as aliens there. In addition, the
whole notion of conversion to Judaism as it is known to us was developed later
in our history.
We,
then, are commanded by the law of the Torah to treat the stranger fairly, not
to deceive him, and even to love him. We must do this because it is incumbent
upon us to walk in the ways of the Lord, Who does justice for the stranger, the
orphan, and the widow. The Torah finds it necessary to take the opportunity to
remind us that we were also strangers, and so we know the feelings of the
stranger. Various commentators have related to this statement in different
ways. The RaMBaN offers us a well-developed theory:
The
correct interpretation appears to me to be that He is saying: "Do not
wrong a stranger or oppress him, thinking as you might that none can deliver
him out of your hand; for you know that you were strangers in the land of Egypt
and I saw the oppression wherewith the Egyptians oppressed (Shemot 3:9) you, and
I avenged your cause on them, because I behold the tears of such who are
oppressed and have no comforter, and on the side of their oppressors there is
power (Kohellet
4:1) and I deliver each one from him that is too strong for him (Tehillim 35:10). Likewise
you shall not afflict the widow and the fatherless child (Shemot 22: 21), for
I will hear their cry, for all these people do not rely on themselves but trust
in Me." And in another verse He added this reason: for you know the
soul of a stranger, seeing that you were strangers in the land of Egypt (23:9). That is to say, you know that every
stranger feels depressed, and is always sighing and crying, and his eyes are
always directed towards God, therefore He will have mercy upon him even as He
showed mercy to you, just as it is written, and the children of Israel
sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God
by reason of the bondage (2:23),
meaning that He had mercy on them not because of their merits, but only on
account of the bondage [and likewise He has mercy on all who are oppressed]. (RaMBaN on Shemot 22:20, Chavel translation)
The RaMBaN emphasizes that God will seek justice for every
persecuted person, out of divine sympathy for the oppressed. On the other hand,
Rabbi S. R. Hirsch contrasts Egypt's tribal morality with the Torah's universal
ethic:
As
aliens, you had no rights in Egypt; that was the root of the slavery and
troubles which afflicted you. Therefore – such is the formulation of the
warning – you must take care not to base human rights in your state upon any
other foundation than pure humanity, which dwells in every human heart inasmuch
as a person is human. Any neglect of human rights opens a door to arbitrariness
and human persecution – which were the roots of Egypt's abominations. (Rabbi S.R. Hirsch on Shemot
22:20)
These
unambiguous words did not appear in a "Betselem"
manifesto, nor in an advertisement of the Association for Civil Rights; they were written 150 years ago by one of Germany's great
Torah leaders. They awaken wonder and enthusiasm; I would be happy to hear more
statements like this from our contemporary rabbis.
Why,
then, are such voices so rare today? Why do troubling phenomena of exploitation
and discrimination against aliens occur in Israeli society?
There
may be many reasons, but it might be that one source of our lack of moral
sensitivity is connected – quite paradoxically – with the Jewish People's own
experience of the Holocaust and persecution in many lands. One might understand
– but perhaps not justify – a lack of openness in a victim who has difficulty
shaking off his own identity of victimhood. We may
have left the diaspora, but we have not removed the diaspora from within us, and we have failed to take full
responsibility for what happens in our own society.
It
should be noted that these commandments, which require fair and equal treatment
of strangers, are part of the parasha Kedoshim tehiyu (You
shall be holy). Holiness involves self-overcoming and restraint, but it can
exist only in a society based upon justice.
Prof.
Nehama Leibowitz, z"l, demonstrated that the expression fear of the
Lord occurs in connection with the treatment of members of minority groups,
of alien peoples, since, quite naturally, the stranger is weak and depends more
upon the good graces of the regime than does a citizen who belongs to the
majority group.
We
should welcome the new awakening of social initiatives – involving rabbinical
participation – which battle social injustice and discrimination. However,
there is still room to raise up a great outcry against
the humiliating treatment of the strangers among us, and for the situation to
be redressed. These aspects of holiness and fear of God are always worthy of
consideration, all the more so in the days between Yom HaShoah
and Yom HaAtzma'ut.
Pinchas Leiser, editor of Shabbat Shalom, is a psychologist
Do not hate your brother in your heart
Throughout Scripture,
both hate and love are attributed to the soul, because they are independent of
intellect and choice; rather, they are produced by the soul itself, as in the
hated of David's soul (II Samuel 5:8), and tell me of he whom my
soul loves (Shir HaShirim
1:7), etc. And a person has no control over that which is implanted in
his soul, to change his love to hate or his hate to love. God did not command
us to do the impossible; here the Torah only warns us of the hatred of the
heart. The word heart is always used in connection with freely willed
activity and the mind's judgment; it is forbidden for one to decide in his
heart to hate him.
(R. Yitzhak Shemuel Reggio's commentary on Vayikra
19:17)
When
a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him
One is also prohibited
to wrong a stranger in the diaspora. The expression in
your land appears in order to explicate the nature of this wrong: When you
dwell in the land, which I have given to you as a possession, you might say, "It
was given to us as an inheritance," and you will not be considerate of the
stranger who dwells among you, since he has no part or portion in it. You will
wrong him with words that humiliate and degrade him. Similarly, the expression to
wrong is always used by Scripture to speak of the action of the powerful
against the weak, those who benefit from the disadvantage of the weak.
(R. Yitzhak Shemuel Reggio's commentary on Vayikra
19:33)
The wages of a laborer shall not remain with you – Then and
Today
Withholding the payment
of wages demoralizes employer as well as employee. The employer loses
sensitivity to the sin he is committing, so much so that one may hear
justifications for such behavior, as if the employer has a right to "borrow
credit" in this way in order to maintain his business. When an employee
waits a long time to receive his wage, he feels as if his work goes unrewarded,
and he will reach the conclusion that his efforts to support himself through
his own labor are pointless. The original Jewish conception views the
withholding of wages as being prohibited by the Torah. The Sages, who
understood the matter deeply, compared it to a capital crime. The Gemara says: "You shall pay his wage on that very
day… for he is poor and sets his soul upon it (Devarim24:15) – Why did he climb up the stool, hang on to the
tree and risk death, if not to obtain his wage?…When anyone withholds a hired
laborer's wage, it is as if he had taken his soul [i.e., life] from him" (Bava Metziya
112a).
(Moshe Unna z'l, a member of Kevutzat Sdeh Eliyahu,
formerly the Chairman of the Law and Justice Commmitee of the Kenesset,
as quoted by Prof. Nehama Leibowitz in her Iyyunim
Hadashim BeSfer Vayikra, pg. 244)
Between Holocaust and Remembrance Day and Independence Day
The Holocaust as punishment? As a necessary stage
towards redemption? Are we even capable of knowing?
Many very grave things
have been said about the Holocaust in the past: some claimed that the Holocaust
was an instrument, a kind of price which the Jewish People had to pay for the
creation of the State of Israel. Some said that the State of Israel serves as a
compensation for the Holocaust. Some also said that it was the only way to
cause Jews, in fact to force Jews, to move to the Land of Israel. These are
very grave statements, and it is difficult to listen to such things…
There is no achievement
in the world and no blessing in the world that can serve as compensation for the
burning of those myriad victims who never tasted of sin. Any talk about the
State of Israel being created in its wake is confused talk. Neither the actual
State of Israel, which must occasionally bleed for its
continued existence, nor even the ideal State of Israel of each man under
his grapevine and his fig tree can even begin to justify what the Jewish
People went through during the years of the Holocaust.
(From Rabbi Yehudah Amital's article, Af al
Pi SheMeitzeir U'Meimeir Li,
which appears in Moshe Maya's book, Olam
Banuy VeHaruv U'Vanuy,
published by Sifriyat Hegyonot – Hotza'at Tevunot, of Mikhlelet Ya'akov Hertzog
by Yeshivat Har Etziyon – the book is warmly
recommended.)
An important message to our readers:
A foundation devoted to peace and
co-existence has generously offered to match all contributions made to Shabbat
Shalom.
Therefore: We request that you send in your
contributions as early as possible in order to ensure uninterrupted publication
and distribution. (We also accept pledges for future contributions)
Checks should be made out to "Oz V'Shalom"
(Please write "For Shabbat Shalom" on the back of the check) and sent
to:
"Oz V'Shalom-Netivot Shalom"
P.O.B. 4433, Yerushalayim
91043
Shabbat Shalom is available on our
website: www.netivot-shalom.org.il
If you wish to subscribe to the email
English editions of Shabbat Shalom, to print copies of it for distribution in
your synagogue, to inquire regarding the dedication of an edition in someone's
honor or memory, to find out about how to make tax-exempt donations, or to
suggest additional helpful ideas, please contact Miriam Fine at +97253920206 or
With God's help and your own, we will
ascend ever higher.
Editorial
Board of Shabbat Shalom Executive Board of Oz Ve'Shalom-Netivot
Shalom.
If you enjoy Shabbat Shalom,
please consider contributing towards its publication and distribution.
- Hebrew
edition distributed in Israel $700
- English
edition distributed via email $ 100
Issues may be dedicated in honor
of an event, person, simcha, etc. Requests must be
made 3-4 weeks in advance to appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear
in the English email.
In Israel, checks made out
to Oz VeShalom may be sent to Oz VeShalom-P.O.B.
4433, Jerusalem 91043. Unfortunately there is no Israeli tax-exemption for
local donations.
US and British tax exempt contributions to Oz VeShalom may be made through:
New Israel Fund, POB 91588,
Washington, DC 20090-1588, USA
New Israel Fund of Great Britain, 26 Enford
Street, London W1H 2DD, Great Britain
PLEASE NOTE THAT THE NEW ISRAEL
FUND IS NO LONGER ACCEPTING DONATIONS UNDER $100.
PEF will also channel donations and provide a tax-exemption. Donations
should be sent to P.E.F. Israel Endowment Funds, Inc., 317 Madison
Ave., Suite 607, New York, New York 10017 USA
All contributions should be
marked as donor-advised to OzVeShalom, the Shabbat
Shalom project.
About us
Oz Veshalom-Netivot
Shalom is a movement dedicated to the advancement of a civil society in Israel.
It is committed to promoting the ideals of tolerance, pluralism, and justice,
concepts which have always been central to Jewish tradition and law.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom shares a deep attachment to the land of Israel and it no less views
peace as a central religious value. It believes that Jews have both the
religious and the national obligation to support the pursuit of peace. It
maintains that Jewish law clearly requires us to create a fair and just
society, and that co-existence between Jews and Arabs is not an option but an
imperative.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom's programs include both educational and
protest activities. Seminars, lectures, workshops, conferences and weekend
programs are held for students, educators and families, as well as joint
seminars for Jews, Israeli Arabs and Palestinians. Protest activities focus on
issues of human rights, co-existence between Jews and Arabs, and responses to
issues of particular religious relevance.
5,000 copies of a 4 page peace
oriented commentary on the weekly Torah reading are written and published by Oz
VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to
over 350 synagogues in Israel and are sent overseas via email. Our web site is www.netivot-shalom.org.il
Oz Veshalom-Netivot
Shalom's educational forums draw people of different
backgrounds, secular and religious, who are keen to deepen their Jewish
knowledge and to hear an alternative religious standpoint on the subjects of
peace and social issues.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom fills an ideological vacuum in Israel's society. Committed both to
Jewish tradition and observance, and to the furthering of peace and
coexistence, the movement is in a unique position to engage in dialogue with
the secular left and the religious right, with Israeli Arabs and with
Palestinians.