Eikev 5763 – Gilayon #302
(link to original page)
Click here to
receive the weekly parsha by email each week.
Parashat Ekev
FOR THE LORD YOUR GOD,
HE IS THE GOD OF GODS
AND THE LORD OF LORDS,
THE GOD GREAT, POWERFUL,
AND AWE-INSPIRING,
HE WHO LIFTS UP NO FACE
IN FAVOR AND TAKES NO BRIBE, PROVIDING JUSTICE FOR ORPHAN AND WIDOW,
LOVING THE SOJOURNER, BY
GIVING HIM FOOD AND CLOTHING.
SO ARE YOU TO LOVE THE SOJOURNER,
FOR STRANGERS WERE YOU
IN THE LAND OF EGYPT.
(Devarim
10:18)
"So
are you to love the sojourner, for sojourners were you in the land of Egypt"–
the lessons to be learned from the exile.
"So are you to love the sojourner"
Resemble God in love
of the stranger who accompanies you from alien lands; by your acceptance of the
stranger you will realize that pure humanity is the supreme quality in your
view. Equality before the law and the love with which Israel relates to the
stranger characterize the nation and the Land as the Nation of God and the Land
of God. In other circles, man's status depends upon his ancestry and his
property; in the Nation of God and the Land of God only pure humanity,
subservient to God, determines the status of man.
(Rabbi Shimshon Rafael Hirsch, Devarim 10:19)
"For
you were strangers" – All of your misfortune in Egypt was that you were "strangers"
there; as such, local custom denied you land, birthplace, livlihood; the
natives were free to do with you as they saw fit. As strangers, you were denied
rights in Egypt, and this was the root of the servitude and the persecution you underwent.
Therefore, watch yourselves – this is the terminology of the admonition – lest
you establish human rights in your state on any foundation other than pure
humanitarianism, which rests in the heart of every man as a man. Any
depravation of human rights will open the door to arbitrariness and to abuse of
man – this is the root of the abomination of Egypt.
(Rabbi Shimshon Rafael Hirsch, Shemot
22:20)
OTHER
GODS
Ariel
Rothaus
The
parasha of "And if you will heed" which appears at the
end of the sidra of "Ekev" presents in clear
terms – just like the opening of the following sidra, "Re'eh",
– the demand to chose between two paths: To heed the commandments of God
and merit His blessings – rain, the early and the late rain – or to stray from
the straight path and to be banished from the good land.
The
sin which leads to banishment is the failure to withstand the temptation of
idolatry: "Be careful lest your heart be seduced, so that you turn
aside and serve other gods and prostrate yourselves to them" (Devarim 11:16). This verse, familiar to us all, would seem to
need no elaboration; it warns, in simple language, against the dangers of idol
worship. But even though the phrase "and serve other gods" is
crystal clear in view of the monotheistic view of the Torah and its struggle
against idolatry, it nonetheless attracted the attention of the Sages and was
subject to homiletic interpretation (droosh) inside and out, in sundry
and peculiar ways. Here are some of the derashot found in the
"Sifri":
"And
serve other gods" – are they, then, really gods? Is it not written: "And burn their
gods in fire, for they are not gods" (Isaiah 37:19); why, then, are they called "other gods"? Because they
delay the good from coming into the world. (The
word "acher" can mean "other", delay",
and "be late") An
alternate explanation: "Other gods" – they turn their
worshippers into strangers. Another explanation: "Other gods"
– meaning others consider them to be gods. Another explanation: They are
strangers to their worshippers, as is written: "If they cry out to it,
it does not answer; it cannot save them from their distress" (Isaiah 46:7) [Sifri, Ekev 11, Piska 43, Finklestein
edition, New York, 5729]
It
appears that the point of departure of this excerpt from the Sifri (which
continues to bring more explications to the verse) is the fear of possible
comparison between The Holy One, Blessed Be He, and idols. Idolaters could have
understood "other gods" as recognition that idols are
in some way similar to The Holy One, Blessed Be He, that these
"others", belong to that same category of supernatural, supreme
beings, in short – partners with the divinity. Therefore the multiplicity of d'rashot
which explain the word "others" in different ways, far from the
simple p'shat, all sharing a common purpose – the prevention of
that ugly equation. So does Rashi, in his explication of "You are not to
have any other gods before my presence", justify the wrenching
of the text from its plain meaning: "There can be no other way to explain
"other gods" , for to attribute to them divinity is to
insult the Almighty".
Among the derashot quoted above, two
stand out – their wording is similar, but their perspectives are contradictory,
to the point where it might be said that a dialectic contradiction ties them
together: "They are strangers to their worshippers" (droosh number
four), as against "They turn their worshippers into strangers" (the
second droosh).
The expression "gods which are strangers
to their worshippers," as a homiletic elaboration of "other
gods", is familiar to us from Rashi's commentary on Devarim 11:16 (and
earlier in his commentary on Shemot 20:3, but there it appears as an alternate
explanation). Naturally we tend to relate this expression – which presents the
false gods as being strangers to their worshippers because they lack power to
fulfill their requests – to the fierce and dramatic struggles against idolatry
described it the Bible. We vividly recall the powerful scene of Eliyahu
taunting the prophets of the Baal on Mt. Carmel. The prophets wound themselves
with swords and daggers "until blood is spilled on them" (I Kings, 18:28) hoping
in vain to merit an answer from their gods. It is possible, however, that the
polemical target is not the rituals of idolatry in its primitive, instinctual
form, but a different – a much higher and more rational – kind of relation of
alienation between god and man, one derived from acceptance of philosophical
views of the alien world. Greek philosophical thought developed a abstract
concept of the divinity, one which did not encourage an emotional and personal
tie between the human and the divine. The apex of the tendency to alienation is
to be found in the teachings of Epicurus, who did not deny the existence of the
gods, but thought that they are disinterested in humans, and totally
indifferent to their fate. It is therefore not unfeasible that the ‘gods who
are strangers to their worshippers' are not Baal and Ashtoret or Zeus and Hera,
but the gods which are perceived in an intellectual-rational manner alone
and/or those who are totally alien to man – the gods of the philosophers.
A different form of alienation is alluded to
by the second homiletic statement "gods who turn their worshippers into
strangers." This droosh is problematic and forced from a linguistic
point of view, but incomparably penetrating from an ideological aspect.
The commentator on the Sifri, R' Moshe
Avraham Troyes Ashkenazi, writes that the meaning of the phrase is that
idolatry totally excludes the sinner from the ranks of Israel: "This is
the meaning of the phrase ‘they turn their worshippers into strangers" –
they will be set apart even from their children and will not be a partner even
in the Israelite nation" (Toldot Adam, on Sifri, ibid.)
The Netziv explained the expression as
follows: "They turn their followers into strangers' – Strangers to The
Holy One, Blessed Be He, as though they were not those who were designed and
created by God" (Emek
HaNetziv on Sifri, ibid.). The alienation created by idolatry is not
between the Jew and all of Israel, but between the Jew and his Creator. In this
aspect, the phrase is the complete opposite of the one discussed above. There
the gods alienate themselves from their subjects; here the idol worThere is in
this phrase, however, another aspect not mentioned in either of the two
explanations, one which opens a possibility for an explanation slightly
different from the phrase itself. This aspect is the relationship between the
idolaters – whom the darshan terms "strangers" – to Elisha ben
Abuya, who was called "Acher" [the other] by the Sages. That errant
scholar who is engraved in Israel's collective memory as the archetype of the
true heretic, the person who crosses all the lines and all the boundaries. The
reason for this designation is related in the Talmud:
He went out and he found a harlot, and
propositioned her. She said to him: "Are you not Elisha ben Abuya?"
He pulled a radish out of the garden on Shabbat and gave it to her. Said she:
"He is someone else [acher]. (Bavli, Haggigah 15a).
This story describes a different type of alienation, one
caused by deviation from the ways of the Torah: Man's alienation from himself.
By extracting the radish on Shabbat, not only did Elisha ben Abuya desecrate
the Shabbat, he also executed a symbolic act of complete severance from the
roots. In this way he turns back to all his past and to all the good which The
Holy One, Blessed Be He, had implanted in him; he makes himself – using the
phraseology of the Netziv – as though "it was not him who was designed and
created by God." And just as in the story Elisha becomes, in the words of
the harlot, "Acher" – someone else – mainly in relation to himself, a
traitor to his spiritual mission, so can we say that the phrase under
discussion alludes to a similar betrayal. Not only does idolatry have an aspect
of infidelity to God, it also is expressed by Israel's denial of its own
character, its renunciation of the good which The Holy One, Blessed Be He,
implanted in Israel from birth, its abandonment of the spiritual mission which
he was to have realized. A Israelite nation which worships other gods loses,
first and foremost, its self, just as Elisha lost his self.
The lesson which may be derived from the droosh
in the "Sifri" is relevant, then, to every generation; it seems
germane especially to our generation. It is difficult to say exactly which type
of idolatry we practice today in Eretz Yisrael, but there is no doubt that we
have become "others", that we have betrayed our mission, that we have
uprooted many radishes on Shabbat.
Of course, each one of us has a different
image of "Yisrael Sabba" -"Grandfather
Israel" (A term indicating the true,
authentic Jew of old.) – by which he defines betrayal of mission. Some
think that "Yisrael Sabba" is the ghetto-dweller,
others identify him as one who fought to the death at Matsada; according to our
chosen image, we bemoans the loss of the path in our times.
Whoever thinks, however, that the statement
of the Talmud "This nation has three identifying signs – the merciful, the
shy, and those who do good deeds" (Bavli, Yevamot 79a) presents the ideal
character of the historical Jewish nation and its preferred mission in our
time, will certainly conclude that that the loss of direction lies in the
extreme deviation of our society from this paradigm. We live in a society in
which those identifying signs of "Yisrael Sabba" are
becoming increasingly blurred, in our relations with our neighbors, in internal
relations between different groups within the nation, and in our relations with
the stranger who lives in our midst. The power principle has replaced mercy and
chessed, with brazen insolence and without shame.
We can only hope that we will know how
to free ourselves from the evil winds which blow in our land, and we shall
return to serve the God of Truth, so that we will no longer be
"others", but, once again, our true selves.
Dr. Ariel
Rathaus is a literary researcher and a translator.
"You shall devour all the
peoples… Your eye is not to take pity upon them": The Mitzvah and
Its Implementation
Initially the king is to wage only a war of mitzvah, and what is
a war of mitzvah? This is the war against the seven nations, etc…
(Rambam,
Laws of Kings, 5:1)
It is a mitzvah to devote the seven nations to destruction, as is written: "You are to
devote them to destruction, yes, destruction." Whoever has the
opportunity to kill one of them but does not do so transgresses a negative
precept, as is written: "You are not leave alive any breath"
– and their memory is no more.
(Rambam,
ibid. 5:4)
… Values have worth and weight only in proportion to the difficulty by
which they are attained and the ease by which they are lost. This is the true
religious and moral meaning of our national revival and of the return of the
possibility of use of power to our hands. Now we are being tested, to see
whether we are able not only to suffer
for those values we proudly profess, but also to live according to them. It is easy to endure physical and
material suffering for values, even to sacrifice life; this demands only
physical courage, and this is found in surprisingly large degree in every human
society. It is difficult to suffer for the sake of values, when this suffering
means conceding things which are considered to be positive values – just needs
and interests of the collective. The moral problem exists only when there is a
clash between the Good Inclination and the Good Inclination; the eradication of
the Evil Inclination by the Good Inclination is difficult, but it is not
problematic.
Very undemanding – and therefore also cheap and pathetic – is morality
which has reservations about acts of violence and bloodshed when this morality
is not accompanied by the responsibility for
issues and values for which – or in whose name – these acts are
perpetrated and this blood is spilled. Before the establishment of our State,
we witnessed in our camp highly moralistic persons, who came to Eretz Yisrael
against the will of the Arabs, and lived and worked there under the protection
of the bayonets of the British and the pistols of the Haganah, but the right of
aliya for other Jews was made conditional upon the consent of the Arabs;
aliya by force – without consent of the Arabs – they condemned as
immoral…
In our religious-ethical soul-reckoning, we do not justify nor do we
apologize over the spilling of blood during war (when more of our blood is
spilled than of our enemies). The big problem arises with regard to the manner in which the war – which continues till this day – is conducted, and with
regard to what happens after this war. The problem is immense and difficult:
Since permission was granted to employ "the profession of Esav" – the
distinctions between permitted and forbidden, between the justified and the
improper, are very fine – just like that "Handbreadth between Gan Eden and
Hell", and we are obliged to scrutinize and examine whether or not we have
breached these partitions.
(Y.
Leibowitz: "After Kibiya", 1953, from "Torah and Mitzvoth in Our
Time", pp.168-170)
This issue of "Shabbat Shalom" is published
through the generosity of
Professor Michel Revel and his family,
And is dedicated to the memory of his father,
Dr. Gaston Revel, z"l,
A leader of the Jewish community of Strasbourg,
who passed away on 21 Menachem Av.
Our
heartfelt gratitude to all the readers who responded to our request.
Thanks
to your generosity and your participation,
we
continue to publish and distribute "Shabbat Shalom"
Publication
and distribution of "Shabbat Shalom"
depends
upon you.
If
each of our readers will contribute a
modest sum
to our joint
effort,
we
will be able to continue publication until the end of the year.
Checks should be made out to
"OzVeshalom" and sent to:
"Oz
V'Shalom – Netivot Shalom"
POB
4433
Yerushalayim
91043
Payment
may be made in installments.
For
additional information (dedication of an issue, tax exemption, etc.)
contact Miriam Fine:
By phone:
053-920206Or by email: ozshalom@netvision.net.il
Thank you.