Click here to receive the weekly parsha by email each week.
YOU SHALL NOT COMMIT A
PERVERSION OF JUSTICE WITH MEASURES, WEIGHTS, OR LIQUID MEASURES. YOU SHALL
HAVE TRUE SCALES, TRUE WEIGHTS, A TRUE EPHAH, AND A TRUE HIN. I AM THE LORD, YOUR GOD, WHO BROUGHT YOU OUT OF THE
(Vayikra 19:35-36)
It forbids us even to have an
imperfect weight or measure in our possession, it forbids us to be careless in measuring
or weighing our material even if there is no immediate idea of trading with it,
if there is the slightest possibility of its being bought or sold, it commands
us not only to exercise the utmost care in the manufacture of weights and measures,
but to be most conscientious in keeping them in good condition and repair, to
take meticulous precautionary measures against any change in weights, scales,
and measures due to wear... The reference to the Exodus from Egypt, with which
this command of honesty in measures concludes, shows what an important position
in the sphere of the Lawgiving it occupies. It is on the basis of the
redemption from Egypt and all that which it made known to us of God's
management amidst the earth, in the midst of the life of nations on
earth, as well as all that which thereby established for all time our special
relationship to God, and our duty towards Him, that God makes the demand: You
shall not commit a perversion of justice, etc. true scales, true
weights, etc. Hence, we find in the Torat
Kohanim on our verse: "I am the Lord,
your God, Who brought you out of the land of Egypt upon this condition: I
brought you out of the land of Egypt on the condition that you accept upon
yourselves the commandment regarding [fair] measures, for everyone who accepts
the commandment regarding measures accepts [the veracity of] the Exodus from
(Rabbi
S.R. Hirsch on Vayikra 19:35-36, following the Levy
translation)
The stranger who sojourns with you shall be as a native
Debbie Weissman
In
memory of my father and teacher,
Dr.
Nahum Weissman, z'l
who passed away on the seventh day of Pesach
5753
There
are tens of times that the Torah warns us not to exploit the stranger. It even
tells us to love him, as we read in parashat Kedoshim, When a stranger
sojourns with you in your land, you shall not taunt him. The stranger who
sojourns with you shall be as a native from among you, and you shall love him
as yourself; for you were strangers in the
Every
contemporary discussion of the status of the State of Israel's non-Jewish
citizens makes use of the category of ger toshav. Sometimes there is an attempt to claim that
Moslems, and even Christians, have taken the Noahide
commandments upon themselves, and that we must therefore allow them "quarter"
[haniya] in the Land (as opposed to idolaters,
regarding whom Devarim 7:2 commands us, give them
no quarter.) Even so there are difficulties because they are prohibited
from residing in Jerusalem and some commentators insist that they must
recognize the right of the Jewish People to the entire Land of Israel, and in
any case, the status of ger toshav cannot be granted in the absence of the
Sanhedrin.2 Despite all this, those who support a more "liberal"
approach to members of Israel's non-Jewish minorities usually mention the
category of ger toshav.
The
very discussion of these matters, in which the Arabs of the
Is it possible to suggest a
more useful alternative approach?
It
is interesting to note that the expression ger
toshav is first heard from Abraham's mouth: Ger
ve'toshav ani imakhem - I am a stranger and an inhabitant with you (Bereishit
23:4). Vayikra
25:23 uses it to describe the status of the Israelites vis-à-vis the
Holy One blessed be He: The land shall not be sold permanently, for the land
belongs to Me, for you are strangers and [temporary]
residents with Me.
The Maggid Me'Dubonov writes:
Between
you and I - says the Holy One blessed be He - there is always a relationship of
strangers and residents. If you view yourselves as strangers in the world,
remembering that your presence here is only temporary, as in an entrance hall,
then I shall reside in your midst and my Divine Presence shall always be with
you. However, if you see yourselves as permanent residence in the world - than
I will be as a stranger amongst you. In any event, you and I are like gerim and toshavim:
either you are the strangers and I the resident, or you are the residents and I
the stranger.3
Our
self-recognition as strangers in the world may lead us not only to theological modesty
but also to ecological awareness accompanied by humility towards creation and a
sense of responsibility not to ruin or destroy it. These are important and
positive in themselves. Suppose we started to view both ourselves and the Arabs
as strangers and temporary residents in the same land, a land which at the end
of the day belongs to God. Would this influence our political
and social stances, and in what ways? Some Israeli Jews have already
suggested that both our people and the Palestinian people share in common the historical
experience of being refugees. This approach could serve as the basis for mutual
empathy.
Bradley
Burston wrote in his article, "Confessions of a
Jewish Refugee":
It was the experience of exile that forged the
Jews and the Palestinians both. We are who we are, in no small part, for the
hardships and longings and insecurities that displacement from home confers... For
the Jews, the insecurity manifests itself as fear, fear of being annihilated, fear of being cast out of here by force. For the
Palestinians, the insecurity finds expression in humiliation, a profound loss
of honor that stretches over the decades that the state of
It
would be useful for both sides to strive for acquaintance with and recognition
of the other's narrative, narratives of suffering and exile. However, I do not
want to concentrate on the broader conflict between the Jewish People and the
Palestinian People. I want to talk about those Arabs who are citizens of the
State of Israel. Lately, and especially since Yisrael
Beiteinu joined the government, I have become aware
of a problem to which few people - even those of the left - have spoken about. This
is an issue that rests in the heart of the dilemma of a "Jewish and
Democratic State." Can non-Jewish citizens enjoy equal rights in a Jewish
state? If not, how can it be called democratic? Can Jewish tradition teach us
anything relevant to the solution of this dilemma?
Certain
verses of the Torah oppose the term ger to the
term ezrah [citizen/native]. For instance, in Vayikra 24:22 we read:
One
law shall be exacted for you, ger and ezrah alike, for I am the Lord, your God
As
used in the Torah, the word ezrah means "native"
and it refers to males alone. For example, when it is written, every ezrah of
Well, let us assume that they are neither qahal [community] nor edah
[congregation], and were counted neither in census nor as "family" or
anything. But are they not creatures, created in the Divine Image and endowed
with intelligence? And do they not have concerns that the representative
assembly, or the committee it will choose, will be dealing with? And will they
not be called upon to obey these bodies regarding their property as well as the
education of their sons and daughters?
The
same logic clearly applies to Arab citizens.
Let
us return to the verse with which we began: The stranger who sojourns with
you shall be as a native from among you, and you shall love him as yourself; for
you were strangers in the
In
the end of June 206 I participated in a debate with Rabbi Shlomo
Kimhi, an educator who lives in Efrat,
on the future of Judea and
1. In order to avoid the danger - God forbid - of "revealing improper aspects of the Torah" I will emphasize that my article is only intended to suggest a direction of thought at the theoretical level. Greater people than I will have to derive its implications for halakhic practice.
2. Rabbi Haim Steiner: www.Yeshiva.org.il, "Yeshivat Lo Yehudim B'Eretz Yisrael."
3. As quoted in A.Z. Friedman (editor) Ma'ayana shel Torah (Tel Aviv: Pe'er) Vayikra volume, pg. 147.
4. Haaretz April
05, 2007 Nisan 17, 5767 http://www.haaretz.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=%20705562&contrassID=2
5. Mishpatei Uziel,
number 44 (1940). English translation from http://www.edah.org/backend/JournalArticle/1_2_debate.pdf
Debbie Weissman is a member of Kehillat Yedidya in
The Scape-goat
as a Symbolic Bearer of Sins
From this argument of our Sages I deduce that he-goats were always
brought as sin-offerings, by individual persons and also by the whole
congregation, viz., on the Festivals, New-moon, Day of Atonement, and for
idolatry, because most of the transgressions and sins of the Israelites were
sacrifices to spirits (se‘irim, lit., goats),
as is clearly stated, They shall no more offer their sacrifices unto spirits
(Vayikra 17: 7).
Our Sages, however, explained the fact that goats were always the sin-offerings
of the congregation, as an allusion to the sin of the whole congregation of
The goat [of the Day of Atonement] that was sent [into the wilderness] (Vayikra 26:20, seq.)
served as an atonement for all serious transgressions more than any other
sin-offering of the congregation. As it thus seemed to carry off all sins, it
was not accepted as an ordinary sacrifice to be slaughtered, burnt, or even
brought near the Sanctuary; it was removed as far as possible, and sent forth
into a waste, uncultivated, uninhabited land. There is no doubt that sins
cannot be carried like a burden, and taken off the shoulder of one being to be
laid on that of another being. But these ceremonies are of a symbolic
character, and serve to impress men with a certain idea, and to induce them to
repent; as if to say, we have freed ourselves of our previous deeds, have cast
them behind our backs, and removed them from us as far as possible. (RaMBaM, Guide for the
Perplexed 3:46, Friedlander trans.)
Whoever gives, gleanings, forgotten sheaves, and the corners to the poor in the appropriate manner, is deemed as if
he had built the
(Rashi on Vayikra 23:22, Judaica Press translation)
Do Gifts for the Poor Serve the Interests of the Giver? Of the Receiver? Of the World?
For God wants his
(Sefer
Ha-Hinukh Mitzvah #213)
You shall leave them for the poor and the
stranger - It is evident
that these laws are not made for the direct purpose of the actual maintenance
of the poor. Even the poor man himself has to leave his gleanings, the forgotten
sheaf, and the edge of the field from his own field for other poor
people! It is clear that, at once at the harvest, at the moment when a person
takes home that which Nature and his own hard-work has yielded to him, and puts
the proud and far-reaching words "my own" in his mouth, these laws
are to remind every member of the Nation, and to demand an act of recognition
from him, of the fact that this "my own" includes for everybody the
duty of caring for others who are needy... that in God's holy state the care
for the poor and the stranger without property is not a matter which is
left to the greater or lesser soft-hearted feelings of sympathy... but is
raised to a God-given right to the poor, and a God-ordained duty to the owners
of property from God.
(Rabbi S.R. Hirsch on Vayikra 19:10, Isaac Levy translation)
The Election of
And I have distinguished you from the peoples, to be Mine If you are separated from them [through
your observance of Torah], you will be Mine, but if not,
you will belong to Nebuchadnezzar and his ilk. Rabbi Eleazar
ben Azariah says: How do we
know that a person should not say, "I find pork disgusting," or "It
is impossible for me to wear a mixture [of wool and linen]," but rather,
one should say, "I indeed wish to, but what can I do-my Father in heaven
has imposed these decrees upon me?" Because Scripture says here, "And
I have distinguished you from the peoples, to be Mine"-your very
distinction from the other peoples must be for My Name, separating yourself
from transgression and accepting upon yourself the yoke of the Kingdom of
Heaven.
(Rashi Vayikra 20:26)
So that in no wise does Jewish thought look on the choice of
(Rabbi S.R. Hirsch on Vayikra 20: 26, following Levy translation)
Shabbat Shalom is
available on our website: www.netivot-shalom.org.il
If you wish to
subscribe to the email English editions of Shabbat Shalom, to print copies of
it for distribution in your synagogue, to inquire regarding the dedication of
an edition in someone's honor or memory, to find out about how to make
tax-exempt donations, or to suggest additional helpful ideas, please contact
Miriam Fine at +972-52-3920206 or at ozshalom@netvision.net.il
If you enjoy Shabbat Shalom, please consider contributing towards
its publication and distribution.
Issues may be dedicated in honor of an event, person, simcha, etc. Requests must be made 3-4 weeks in advance to
appear in the Hebrew, 10 days in advance to appear in the English email.
In
US and
British tax-exempt contributions to Oz VeShalom may
be made through:
New
New
PLEASE NOTE THAT THE NEW
PEF will also channel donations and
provide a tax-exemption. Donations should be sent to P.E.F. Israel Endowment
Funds, Inc.,
All contributions should be marked
as donor-advised to Oz ve'Shalom, the Shabbat
Shalom project.
Oz Veshalom-Netivot
Shalom is a movement dedicated to the advancement of a civil society in
Oz Veshalom-Netivot
Shalom shares a deep attachment to the
5,000 copies of a 4 page peace
oriented commentary on the weekly Torah reading are written and published by Oz
VeShalom/Netivot Shalom and they are distributed to
over 350 synagogues in